Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que dice la gente - Versión 2011
Was sagen die Leute - Version 2011
¿Qué
dice
la
gente?
Was
sagen
die
Leute?
¡Def
con
Dos!
Def
con
Dos!
Entre
los
tablones
de
una
balsa
hundida
Zwischen
den
Planken
eines
gesunkenen
Floßes
Sabiendo
que
ya
se
jugó
esta
partida
Wissend,
dass
dieses
Spiel
schon
gespielt
ist
Sin
fondo
sin
fichas
ni
más
que
arriesgar
Ohne
Boden,
ohne
Chips,
nichts
mehr
zu
riskieren
Que
un
resto
olvidado
de
mi
dignidad
Als
einen
vergessenen
Rest
meiner
Würde
Maltrecha,
pero
siguiendo
en
la
brecha
Angeschlagen,
aber
immer
noch
in
der
Bresche
Pecando
de
mente
contrahecha
Sündigend
mit
verdrehtem
Geist
Y
sin
fecha
de
caducidad
ni
saldo
en
la
cuenta
Und
ohne
Verfallsdatum
noch
Guthaben
auf
dem
Konto
Con
el
que
apostar
a
la
ficha
del
estado
del
estar
bien
Mit
dem
man
auf
den
Chip
des
Wohlbefindens
setzen
könnte
Y
del
dorado
futuro
del
todo
a
cien.
Und
der
goldenen
Zukunft
des
Alles-für-einen-Euro.
Entrando
a
la
grande
en
esta
nueva
era
Groß
einsteigend
in
diese
neue
Ära
Del
yo
no
fui
y
se
salve
quien
pueda
Des
"Ich
war's
nicht"
und
"Rette
sich,
wer
kann"
Pero
en
estámpida
cambiaron
las
claves,
pincho
la
rueda
Aber
in
der
Stampede
änderten
sich
die
Codes,
das
Rad
ist
platt
Ardieron
las
naves
y
tu
dignidad
es
peor
que
tus
padres.
Die
Schiffe
brannten
und
deine
Würde
ist
schlimmer
als
deine
Eltern.
Después
de
20
años,
gritando
a
una
pared,
la
pared
nos
dice
Nach
20
Jahren,
eine
Wand
anschreiend,
sagt
uns
die
Wand
I'm
sorry
play
the
game
I'm
sorry
play
the
game
A
quién
echar
la
culpa
de
la
nueva
situación
Wem
die
Schuld
geben
für
die
neue
Situation
Si
no
es
a
Yoko
Ono,
que
sea
a
Def
con
Dos.
Wenn
nicht
Yoko
Ono,
dann
soll
es
Def
con
Dos
sein.
Recogan
los
trozos
que
quedan
de
ti
Sammelt
die
Stücke
ein,
die
von
dir
übrig
sind
Pues
los
añoz
mozos
dejaron
destrozos
Denn
die
jungen
Jahre
hinterließen
Zerstörung
Que
ni
tu
vidente
supo
predecir
Die
nicht
mal
dein
Hellseher
vorhersagen
konnte
Son
como
medallas
de
hueso
y
batallas
Sie
sind
wie
Knochenmedaillen
und
Schlachten
Y
mentes
prohibidas
por
las
directivas
de
los
que
predican
Und
Geister,
verboten
durch
die
Richtlinien
derer,
die
predigen
Moral
colectiva
como
alternativa
a
tu
libertinaje
Kollektive
Moral
als
Alternative
zu
deiner
Zügellosigkeit
De
gato
salvaje
que
araña
el
futuro
Einer
wilden
Katze,
die
die
Zukunft
zerkratzt
Abriendo
las
puertas
al
mundo
en
que
uno
pretende
vivir
Die
Türen
öffnend
zur
Welt,
in
der
man
zu
leben
gedenkt
Y
decir
aquello
que
opinas
sobre
el
que
de
arriba
Und
das
zu
sagen,
was
du
über
den
da
oben
denkst
Maneja
los
hilos
de
esta
tramoya
Der
die
Fäden
dieser
Maschinerie
zieht
Una
ida
de
olla
en
que
han
convertido
nuestro
devenir
cotidiano
Ein
Wahnsinn,
in
den
sie
unser
tägliches
Werden
verwandelt
haben
Como
si
fuese
tan
raro
negarse
a
abrazar
un
futuro
de
esclavo.
Als
ob
es
so
seltsam
wäre,
sich
zu
weigern,
eine
Zukunft
als
Sklave
anzunehmen.
Después
de
20
años,
gritando
a
una
pared,
la
pared
nos
dice
Nach
20
Jahren,
eine
Wand
anschreiend,
sagt
uns
die
Wand
I'm
sorry
play
the
game
I'm
sorry
play
the
game
A
quién
echar
la
culpa
de
la
nueva
situación
Wem
die
Schuld
geben
für
die
neue
Situation
Si
no
es
a
Yoko
Ono,
que
sea
a
Def
con
Dos.
Wenn
nicht
Yoko
Ono,
dann
soll
es
Def
con
Dos
sein.
Y
si
no
has
querido
ponerte
Und
wenn
du
dir
nicht
anheften
wolltest
La
etiqueta
que
cuelgue
del
dedo
del
muerto
Das
Etikett,
das
am
Zeh
des
Toten
hängt
O
si
has
optado
por
no
asumir
Oder
wenn
du
dich
entschieden
hast,
nicht
anzunehmen
El
discurso
que
otros
esperan
de
ti
Den
Diskurs,
den
andere
von
dir
erwarten
Pasarés
a
ser
estigmatizado,
un
caso
extraño
Wirst
du
stigmatisiert
werden,
ein
seltsamer
Fall
Ese
tipo
raro.
Que
sean
los
que
lo
dicen
Dieser
komische
Typ.
Sollen
die
das
doch
sagen
Que
mejor
ser
raro
que
gris
y
triste
Denn
besser
seltsam
sein
als
grau
und
traurig
Que
también
provocó
alguna
vez,
el
primer
simio
que
ando
de
pie
Das
provozierte
auch
einst
der
erste
Affe,
der
aufrecht
ging
Aguantando
las
mofas
baratas
de
los
que
siguieron
a
cuatro
patas
Ertragen
den
billigen
Spott
derer,
die
auf
vier
Pfoten
blieben
Después
de
20
años,
gritando
a
una
pared,
la
pared
nos
dice
Nach
20
Jahren,
eine
Wand
anschreiend,
sagt
uns
die
Wand
I'm
sorry
play
the
game
I'm
sorry
play
the
game
A
quién
echar
la
culpa
de
la
nueva
situación
Wem
die
Schuld
geben
für
die
neue
Situation
Si
no
es
a
Yoko
Ono,
que
sea
a
Def
con
Dos.
Wenn
nicht
Yoko
Ono,
dann
soll
es
Def
con
Dos
sein.
¿Qué
dice
la
gente?
Was
sagen
die
Leute?
¡Def
con
Dos!
Def
con
Dos!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.