Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que te fagorishen
Lass dich doch fressen!
Xosé
Toxeiro
Díaz
Xosé
Toxeiro
Díaz
Non
fora
conselleiro
pero
alguns
cartos
tía.
War
kein
Berater,
aber
etwas
Geld
hatte
er.
Catro
millons
da
xubilación
Vier
Millionen
von
der
Rente
Debaixo
da
muñeca
e
da
televisión.
Unter
der
Matratze
und
dem
Fernseher.
Sentía
necesidá
de
practicar
o
coito
Er
verspürte
das
Bedürfnis,
Geschlechtsverkehr
zu
haben
E
con
dúas
Marías
practicábalo
moito.
Und
mit
zwei
Marias
praktizierte
er
es
oft.
Pero
o
que
él
non
supoñía
Aber
was
er
nicht
ahnte,
E
que
has
mociñas
lle
roubarían.
War,
dass
die
Mädels
ihn
bestehlen
würden.
E
pra
que
Toxeiro
non
souspitara
Und
damit
Toxeiro
keinen
Verdacht
schöpfte,
Yacían
voluntarias
todo
o
tempo
na
cama
Lagen
sie
freiwillig
die
ganze
Zeit
im
Bett
E
mentras
que
una
facíalle
o
amor
Und
während
die
eine
mit
ihm
schlief,
A
otra
revolvía
porque
estaban
en
compló.
Durchwühlte
die
andere
alles,
denn
sie
waren
in
einem
Komplott.
"Botáronme
droja
no
colocao
"Sie
haben
mir
Drogen
in
den
Colacao
gemischt
Qu′eu
notara
que
dormira
moitas
horas.
Dass
ich
bemerkte,
dass
ich
viele
Stunden
geschlafen
hatte.
¡Imposible!
qu'eu
dormo
poucas
horas."
Unmöglich!
Ich
schlafe
[normalerweise]
wenige
Stunden."
¿Qué
dishe?
Que
te
fagorishen.
Was
sagst
du?
Lass
dich
doch
fressen!
As
dúas
mulleres
estaban
en
compló
Die
zwei
Frauen
waren
in
einem
Komplott
Buscando
domicilios
para
a
prespetuación.
Suchten
Adressen
für
die
Ausführung
[ihrer
Taten].
E
mentras
qu′unha
daballe
o
pracer
Und
während
die
eine
ihm
Vergnügen
bereitete,
A
outra
se
ocupara
de
roubar
e
revolver.
Kümmerte
sich
die
andere
darum
zu
stehlen
und
zu
durchwühlen.
¿Qué
dishe?
Que
te
fagorishen.
Was
sagst
du?
Lass
dich
doch
fressen!
Agora
Toxeiro
non
ten
un
carto
Jetzt
hat
Toxeiro
kein
Geld
mehr
Pero,
sen
embargo,
de
sexo
está
farto.
Aber
trotzdem,
vom
Sex
hat
er
genug.
¿Qué
dishe?
Que
te
fagorishen.
Was
sagst
du?
Lass
dich
doch
fressen!
Y
si
tenei
argo
de
comé
también
lo
ashectaría
Und
wenn
ihr
etwas
zu
Essen
habt,
würde
ich
es
auch
annehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Def Con Dos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.