Текст и перевод песни Def Con Dos - Sobreviviendo 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviviendo 2017
Surviving 2017
One
two,
one
two
One
two,
one
two
Nuevo
paisaje
estancado
en
rancio
A
new
landscape,
stagnant
and
stale
Pies
de
barro,
mentes
en
blanco
Feet
of
clay,
minds
blank
Y
criterio
propio
neutralizado
And
personal
judgment
neutralized
Se
apañaron
la
fiesta
entre
cuatro
enterados
They
took
over
the
party,
just
the
chosen
few
Y
tú
porque
molestas
no
fuiste
invitado
And
you,
because
you're
a
bother,
weren't
invited
Nuevo
rumbo
bajo
nuevas
banderas
A
new
course
under
new
flags
Si
estabas
al
margen
ahora
ya
estás
fuera
If
you
were
on
the
edge,
now
you're
out
Ya
eres
uno
más
de
los
colgados
de
la
tierra
You're
just
another
one
of
the
earth's
forgotten
Todo
lo
que
haces,
discurres
o
dices
Everything
you
do,
think,
or
say
Se
escruta
más
a
fondo
bajo
nuevas
directrices
Is
scrutinized
more
closely
under
new
guidelines
Anclados
en
la
barra
de
este
nuevo
futbolín
Anchored
to
the
bar
of
this
new
foosball
table
La
mano
que
nos
mueve
busca
un
mismo
fin
The
hand
that
moves
us
seeks
a
single
purpose
Domados,
dóciles
y
sumisos
Tamed,
docile,
and
submissive
El
miedo
nos
mantiene
siempre
a
su
servicio
Fear
keeps
us
always
at
their
service
Más
cerca
que
nunca
de
la
esclavitud
Closer
than
ever
to
slavery
Y
sin
quemarnos
a
lo
Poncio
como
muestra
And
without
burning
ourselves
like
Pontius
Pilate
as
a
show
De
valor
y
virtud
porque
ya
ves
tú
Of
courage
and
virtue,
because
you
see
Un
breve
pataleo
eso
yo
no
lo
veo
A
brief
struggle,
I
don't
see
that
happening
Al
carajo,
buenos
días
To
hell
with
it,
good
morning
Llegó
el
salto
base
que
tanto
querías
Here
comes
the
base
jump
you
wanted
so
badly
¿Y
ahora
qué?
¿y
yo
qué
hago?
And
now
what?
What
do
I
do?
En
la
puta
calle
y
sin
un
chavo
On
the
damn
street
and
without
a
dime
Eso
me
suena
de
algo
That
sounds
familiar
Pero
de
aquí
me
largo
y
que
me
pille
un
rayo
But
I'm
getting
out
of
here,
and
may
lightning
strike
me
Combatiendo
al
monstruo
Fighting
the
monster
Seguiré
escribiendo
I
will
keep
writing
Seguiré
diciendo
I
will
keep
saying
Seguiré
poniendo
I
will
keep
putting
Todo
de
mi
parte
Everything
on
my
part
Mientras
no
me
venza
cuate
As
long
as
I'm
not
defeated,
buddy
La
fatiga
de
combate
By
the
fatigue
of
combat
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
Sí!
Surviving,
yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
por
ti!
Surviving
for
you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
ahora!
Surviving
now!
Tratando
de
esquivar
a
la
apisonadora
Trying
to
dodge
the
steamroller
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
Sí!
Surviving,
yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
por
ti!
Surviving
for
you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
ahora!
Surviving
now!
Tratando
de
esquivar
a
la
apisonadora
Trying
to
dodge
the
steamroller
Soy
un
mendigo
ilustrado
I
am
an
enlightened
beggar
¡Infiltrado!
Infiltrated!
Que
actúa
anclado
a
la
primera
línea
Who
acts
anchored
to
the
front
line
De
este
sistema
agotado
Of
this
exhausted
system
Al
que
seguís
llamando
civilización
That
you
keep
calling
civilization
Soldado
de
fortuna
mugrienta
A
soldier
of
fortune,
grimy
Que
alienta
otros
humillados
que
representa
Who
encourages
other
humiliated
people
he
represents
Por
hallarse
al
borde
de
la
misma
situación
de
exclusión
forzada
For
being
on
the
verge
of
the
same
situation
of
forced
exclusion
A
quien
le
calle
rastrea
las
grietas
y
llagas
abiertas
Whoever
remains
silent
tracks
the
cracks
and
open
wounds
Dejadas
por
el
torbellino
Left
by
the
whirlwind
Que
forma
las
muestras
del
vago,
el
cretino
That
forms
the
examples
of
the
lazy,
the
cretin
¡Este!
¡Este!
¡Qué
peste!
This
one!
This
one!
What
a
pest!
El
ideal
de
ideas
en
que
solo
florece
The
ideal
of
ideas
where
only
flourishes
La
consigna
de
agencia
The
agency
slogan
El
eslogan
de
marca
The
brand
slogan
El
vil
consejo
The
vile
advice
La
frase
trampa
The
trap
phrase
O
el
viral
que
infecta
a
tu
terminal
Or
the
virus
that
infects
your
terminal
En
un
bombardeo
imparable
In
an
unstoppable
bombardment
Que
pudre
mentes
con
mitos
banales
That
rots
minds
with
banal
myths
Vacía
cerebros
con
vales
descuentos
Empties
brains
with
discount
vouchers
Y
soborna
al
talento
con
sobredosis
de
endorfinas
And
bribes
talent
with
overdoses
of
endorphins
De
marca
blanca
que
engañan,
confunden
y
estancan
criterios
Of
white
label
that
deceive,
confuse,
and
stagnate
criteria
Allanando
el
camino
al
imperio
necio
Paving
the
way
for
the
foolish
empire
Del
pan
regalo
a
mitad
de
precio
Of
free
bread
at
half
price
Combatiendo
al
monstruo
Fighting
the
monster
Seguiré
escribiendo
I
will
keep
writing
Seguiré
diciendo
I
will
keep
saying
Seguiré
poniendo
I
will
keep
putting
Todo
de
mi
parte
Everything
on
my
part
Mientras
no
me
venza
cuate
As
long
as
I'm
not
defeated,
buddy
La
fatiga
de
combate
By
the
fatigue
of
combat
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
Sí!
Surviving,
yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
por
ti!
Surviving
for
you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
ahora!
Surviving
now!
Tratando
de
esquivar
a
la
apisonadora
Trying
to
dodge
the
steamroller
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
Sí!
Surviving,
yes!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
por
ti!
Surviving
for
you!
¡Sobreviviendo!
Surviving!
¡Sobreviviendo
ahora!
Surviving
now!
Tratando
de
esquivar
a
la
apisonadora
Trying
to
dodge
the
steamroller
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montaña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.