Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
mi
amigo,
Hallo
mein
Freund,
Cuanto
tiempo
hace,
Wie
lange
ist
das
her,
Tu
no
me
recuerdas,
Du
erinnerst
dich
nicht
an
mich,
Yo
te
vendia
hashe,
Ich
habe
dir
Hasch
verkauft,
Mi
nombre
es
Asan,
Mein
Name
ist
Asan,
Tu
ya
no
me
pillas,
Du
erkennst
mich
nicht
mehr,
Sigues
en
madrid,
Bist
du
noch
in
Madrid,
O
te
has
vuelto
ha
sevilla.
Oder
bist
du
nach
Sevilla
zurückgekehrt.
Si
quieres
yo
te
explico
como
me
hice
rico,
Wenn
du
willst,
erkläre
ich
dir,
wie
ich
reich
wurde,
Vendia
solo
talego
y
no
gastaba
ni
un
perico,
Ich
verkaufte
nur
das
Zeug
und
gab
keinen
Cent
aus,
Un
dia
vino
un
tipo
con
barba
de
profeta,
Eines
Tages
kam
ein
Typ
mit
Prophetenbart,
Con
ganas
de
hacerle
al
mundo
la
puñeta.
Mit
dem
Wunsch,
der
Welt
eins
auszuwischen.
Aprendió
en
un
año
a
llevar
un
parapente,
Er
lernte
in
einem
Jahr,
einen
Gleitschirm
zu
fliegen,
Y
estampó
a
su
primo
atra
contra
el
word
trade
center,
Und
knallte
seinen
Cousin
gegen
das
World
Trade
Center,
Entonces
me
quedo
sin
dinero,
sin
trabajo,
Dann
stand
ich
ohne
Geld
da,
ohne
Arbeit,
Me
obligan
a
tocar
con
tres
colgaos
el
bajo.
Sie
zwingen
mich,
mit
drei
Spinnern
Bass
zu
spielen.
Polcia
me
dice
que
cambié
de
negocio,
Die
Polizei
sagt
mir,
ich
soll
das
Geschäft
wechseln,
-Hazte
piolin
en
un
parque
de
ocio-
-Werde
Tweety
in
einem
Freizeitpark-
El
mundo
enloquece
y
ya
no
es
lo
que
es,
Die
Welt
dreht
durch
und
ist
nicht
mehr,
was
sie
war,
Pero
yo
soy
moro
bueno
que
vive
lavapies.
Aber
ich
bin
ein
guter
Araber,
der
in
Lavapiés
lebt.
Te
juro
que
vidladem
es
mi
enemigo
Ich
schwöre
dir,
Bin
Laden
ist
mein
Feind
Que
lo
cuelguen
de
la
barba
se
lo
tiene
merecido,
Man
soll
ihn
am
Bart
aufhängen,
das
hat
er
verdient,
Yo
era
el
rey
del
hashe
en
Alcolcon,
Ich
war
der
Hasch-König
in
Alcorcón,
Y
ahora
vendo
kebab
en
la
plaza
mayor.
Und
jetzt
verkaufe
ich
Kebab
an
der
Plaza
Mayor.
Tu
ya
no
me
compras
el
colega
Du
kaufst
nicht
mehr
bei
mir,
Kumpel
Porque
piensas
que
soy
de
Alcaeda,
Weil
du
denkst,
ich
bin
von
Al-Qaida,
Tu
ya
no
me
compras
el
colega
Du
kaufst
nicht
mehr
bei
mir,
Kumpel
Porque
piensas
que
soy
de
Alcaeda.
Weil
du
denkst,
ich
bin
von
Al-Qaida.
Ata,
ata,
ata,
ata,
ata,
ata
Mohamed.
Ata,
ata,
ata,
ata,
ata,
ata
Mohamed.
Mohamed
ata.
Mohamed
ata.
Ata,
ata,
ata
Mohamed.
Ata,
ata,
ata
Mohamed.
Ata
Mohamed.
Ata
Mohamed.
Muhamed
ata.
Muhamed
ata.
Ata,
ata,
ata
Muhamed
Muhamed
Ata.
Ata,
ata,
ata
Muhamed
Muhamed
Ata.
-¡Coño
Hasan!
¿Donde
te
habias
metido?
dame
cien
duritos-
-Verdammt,
Hasan!
Wo
hast
du
gesteckt?
Gib
mir
hundert
Duros!-
-Cien
duritos
no!
solo
kebab,
solo
kebab-
-Hundert
Duros
nicht!
Nur
Kebab,
nur
Kebab!-
-Venga
tio
que
ya
nos
conocemos
algo
llevaras.
-Komm
schon,
Alter,
wir
kennen
uns
doch,
du
wirst
schon
was
dabeihaben.-
-No
no
tonto
solo
vendo
comida
ahora,
-Nein,
nein,
Dummkopf,
ich
verkaufe
jetzt
nur
Essen,
Solo
vendo
comida
kebab,
falafel
Ich
verkaufe
nur
Essen,
Kebab,
Falafel
-Pero
Hasan,
que
no
es
hambre
lo
que
tengo.
-Aber
Hasan,
ich
habe
keinen
Hunger.-
-Pues
va
a
fumar
cien
duros
de
porros
-Na
dann
rauch
halt
Joints
für
hundert
Duros
Vente
con
hambre
y
entonce
yo
te
vendo.
Komm
wieder,
wenn
du
Hunger
hast,
dann
verkaufe
ich
dir
was.-
-Pos'
ala,
a
chuparla.
-Na
dann,
leck
mich
doch.-
-Ah,
la
cosa
esta
muy
mal,
mi
mujer
se
ha
ido
a
vivir
con
otro
-Ah,
die
Dinge
stehen
sehr
schlecht,
meine
Frau
ist
zu
einem
anderen
gezogen
Y
yo
me
he
ido
a
vivir
con
ellos,
amigo
policia
chunca,
Und
ich
bin
zu
ihnen
gezogen,
mein
Freund,
die
Polizei
ist
scheiße,
Solo
comida,
solo
kebab.
Nur
Essen,
nur
Kebab.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa, Nabil Moussa Choury, Ruben Moran De Barrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.