Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
mi
amigo,
Hello
my
friend,
Cuanto
tiempo
hace,
It's
been
a
long
time,
Tu
no
me
recuerdas,
You
don't
remember
me,
Yo
te
vendia
hashe,
I
used
to
sell
you
hash,
Mi
nombre
es
Asan,
My
name
is
Asan,
Tu
ya
no
me
pillas,
You
don't
buy
from
me
anymore,
Sigues
en
madrid,
Are
you
still
in
Madrid,
O
te
has
vuelto
ha
sevilla.
Or
have
you
gone
back
to
Seville?
Si
quieres
yo
te
explico
como
me
hice
rico,
If
you
want,
I'll
tell
you
how
I
got
rich,
Vendia
solo
talego
y
no
gastaba
ni
un
perico,
I
only
sold
weed
and
didn't
spend
a
dime,
Un
dia
vino
un
tipo
con
barba
de
profeta,
One
day
a
guy
came
with
a
prophet's
beard,
Con
ganas
de
hacerle
al
mundo
la
puñeta.
Eager
to
fuck
with
the
world.
Aprendió
en
un
año
a
llevar
un
parapente,
In
a
year,
he
learned
to
fly
a
paraglider,
Y
estampó
a
su
primo
atra
contra
el
word
trade
center,
And
crashed
his
cousin
into
the
World
Trade
Center,
Entonces
me
quedo
sin
dinero,
sin
trabajo,
Then
I
ran
out
of
money,
out
of
work,
Me
obligan
a
tocar
con
tres
colgaos
el
bajo.
I
was
forced
to
play
bass
with
three
junkies.
Polcia
me
dice
que
cambié
de
negocio,
The
police
told
me
to
change
my
business,
-Hazte
piolin
en
un
parque
de
ocio-
-Become
a
stripper
in
an
amusement
park-
El
mundo
enloquece
y
ya
no
es
lo
que
es,
The
world
is
going
crazy
and
it's
not
what
it
used
to
be,
Pero
yo
soy
moro
bueno
que
vive
lavapies.
But
I'm
a
good
Muslim
who
lives
in
Lavapiés.
Te
juro
que
vidladem
es
mi
enemigo
I
swear
that
Vidladem
is
my
enemy
Que
lo
cuelguen
de
la
barba
se
lo
tiene
merecido,
He
deserves
to
be
hung
by
his
beard,
Yo
era
el
rey
del
hashe
en
Alcolcon,
I
was
the
hash
king
in
Alcorcón,
Y
ahora
vendo
kebab
en
la
plaza
mayor.
And
now
I
sell
kebabs
in
the
Plaza
Mayor.
Tu
ya
no
me
compras
el
colega
You
don't
buy
from
me
anymore,
my
friend
Porque
piensas
que
soy
de
Alcaeda,
Because
you
think
I'm
from
Al
Qaeda,
Tu
ya
no
me
compras
el
colega
You
don't
buy
from
me
anymore,
my
friend
Porque
piensas
que
soy
de
Alcaeda.
Because
you
think
I'm
from
Al
Qaeda.
Ata,
ata,
ata,
ata,
ata,
ata
Mohamed.
Attack,
attack,
attack,
attack,
attack,
attack
Mohamed.
Mohamed
ata.
Mohamed
attacks.
Ata,
ata,
ata
Mohamed.
Attack,
attack,
attack
Mohamed.
Ata
Mohamed.
Attack
Mohamed.
Muhamed
ata.
Muhamed
attacks.
Ata,
ata,
ata
Muhamed
Muhamed
Ata.
Attack,
attack,
attack
Muhamed
Muhamed
Atta.
-¡Coño
Hasan!
¿Donde
te
habias
metido?
dame
cien
duritos-
-Hey
Hasan!
Where
have
you
been?
Give
me
a
hundred
bucks-
-Cien
duritos
no!
solo
kebab,
solo
kebab-
-No
a
hundred
bucks!
Just
kebabs,
just
kebabs-
-Venga
tio
que
ya
nos
conocemos
algo
llevaras.
-Come
on
man,
we
know
each
other,
you'll
get
by.
-No
no
tonto
solo
vendo
comida
ahora,
-No,
no
fool,
I
only
sell
food
now,
Solo
vendo
comida
kebab,
falafel
I
only
sell
food,
kebabs,
falafel
-Pero
Hasan,
que
no
es
hambre
lo
que
tengo.
-But
Hasan,
I'm
not
hungry.
-Pues
va
a
fumar
cien
duros
de
porros
-Then
go
smoke
a
hundred
dollars
worth
of
weed
Vente
con
hambre
y
entonce
yo
te
vendo.
Come
back
when
you're
hungry,
then
I'll
sell
you
something.
-Pos'
ala,
a
chuparla.
-Well,
fuck
you.
-Ah,
la
cosa
esta
muy
mal,
mi
mujer
se
ha
ido
a
vivir
con
otro
-Oh,
things
are
bad,
my
wife
has
gone
to
live
with
another
man
Y
yo
me
he
ido
a
vivir
con
ellos,
amigo
policia
chunca,
And
I've
gone
to
live
with
them,
my
friend
the
cop,
Solo
comida,
solo
kebab.
Only
food,
only
kebabs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa, Nabil Moussa Choury, Ruben Moran De Barrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.