Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tontorrón 04
Простофиля 04
Hola
mi
amigo,
Привет,
подруга,
Cuanto
tiempo
hace,
Сколько
времени
прошло,
Tu
no
me
recuerdas,
Ты
меня
не
помнишь,
Yo
te
vendia
hashe,
Я
тебе
гашиш
продавал,
Mi
nombre
es
Asan,
Меня
зовут
Асан,
Tu
ya
no
me
pillas,
Ты
меня
больше
не
поймаешь,
Sigues
en
madrid,
Ты
всё
ещё
в
Мадриде,
O
te
has
vuelto
ha
sevilla.
Или
вернулась
в
Севилью?
Si
quieres
yo
te
explico
como
me
hice
rico,
Если
хочешь,
я
расскажу,
как
разбогател,
Vendia
solo
talego
y
no
gastaba
ni
un
perico,
Продавал
только
большие
пакеты
и
ни
грамма
не
тратил,
Un
dia
vino
un
tipo
con
barba
de
profeta,
Однажды
пришёл
парень
с
бородой
пророка,
Con
ganas
de
hacerle
al
mundo
la
puñeta.
С
желанием
весь
мир
поставить
раком.
Aprendió
en
un
año
a
llevar
un
parapente,
Он
научился
за
год
летать
на
параплане,
Y
estampó
a
su
primo
atra
contra
el
word
trade
center,
И
впечатал
своего
кузена
прямиком
в
башни-близнецы,
Entonces
me
quedo
sin
dinero,
sin
trabajo,
Тогда
я
остался
без
денег,
без
работы,
Me
obligan
a
tocar
con
tres
colgaos
el
bajo.
Меня
заставляют
играть
на
басу
с
тремя
придурками.
Polcia
me
dice
que
cambié
de
negocio,
Полиция
говорит
мне,
чтобы
я
сменил
род
деятельности,
-Hazte
piolin
en
un
parque
de
ocio-
-Стань
цыплёнком
в
парке
развлечений-
El
mundo
enloquece
y
ya
no
es
lo
que
es,
Мир
сходит
с
ума
и
уже
не
тот,
что
был,
Pero
yo
soy
moro
bueno
que
vive
lavapies.
Но
я
хороший
марокканец,
живущий
в
Лавапьес.
Te
juro
que
vidladem
es
mi
enemigo
Клянусь,
что
бин
Ладен
мой
враг,
Que
lo
cuelguen
de
la
barba
se
lo
tiene
merecido,
Пусть
его
повесят
за
бороду,
он
это
заслужил,
Yo
era
el
rey
del
hashe
en
Alcolcon,
Я
был
королём
гашиша
в
Алькорконе,
Y
ahora
vendo
kebab
en
la
plaza
mayor.
А
теперь
продаю
кебаб
на
главной
площади.
Tu
ya
no
me
compras
el
colega
Ты
больше
не
покупаешь
у
меня,
дружище,
Porque
piensas
que
soy
de
Alcaeda,
Потому
что
думаешь,
что
я
из
Аль-Каиды,
Tu
ya
no
me
compras
el
colega
Ты
больше
не
покупаешь
у
меня,
дружище,
Porque
piensas
que
soy
de
Alcaeda.
Потому
что
думаешь,
что
я
из
Аль-Каиды.
Ata,
ata,
ata,
ata,
ata,
ata
Mohamed.
Атакуй,
атакуй,
атакуй,
атакуй,
атакуй,
атакуй
Мохаммед.
Mohamed
ata.
Мохаммед
атакуй.
Ata,
ata,
ata
Mohamed.
Атакуй,
атакуй,
атакуй
Мохаммед.
Ata
Mohamed.
Атакуй
Мохаммед.
Muhamed
ata.
Мухаммед
Атта.
Ata,
ata,
ata
Muhamed
Muhamed
Ata.
Атакуй,
атакуй,
атакуй
Мухаммед
Мухаммед
Атта.
-¡Coño
Hasan!
¿Donde
te
habias
metido?
dame
cien
duritos-
-Чёрт
возьми,
Хасан!
Где
ты
пропадал?
Дай
сто
баксов-
-Cien
duritos
no!
solo
kebab,
solo
kebab-
-Сто
баксов
нет!
Только
кебаб,
только
кебаб-
-Venga
tio
que
ya
nos
conocemos
algo
llevaras.
-Да
ладно
тебе,
мы
же
знакомы,
что-нибудь
да
найдётся.
-No
no
tonto
solo
vendo
comida
ahora,
-Нет,
нет,
дурачок,
я
теперь
только
еду
продаю,
Solo
vendo
comida
kebab,
falafel
Только
еду
продаю,
кебаб,
фалафель
-Pero
Hasan,
que
no
es
hambre
lo
que
tengo.
-Но
Хасан,
я
не
голодный.
-Pues
va
a
fumar
cien
duros
de
porros
-Ну,
будешь
курить
косяки
на
сто
баксов,
Vente
con
hambre
y
entonce
yo
te
vendo.
Приходи
голодным,
тогда
я
тебе
продам.
-Pos'
ala,
a
chuparla.
-Ну
и
ладно,
пошёл
ты.
-Ah,
la
cosa
esta
muy
mal,
mi
mujer
se
ha
ido
a
vivir
con
otro
-Ах,
дела
плохи,
моя
жена
ушла
жить
к
другому,
Y
yo
me
he
ido
a
vivir
con
ellos,
amigo
policia
chunca,
А
я
пошёл
жить
к
ним,
друг
полицейский,
чунга-чанга,
Solo
comida,
solo
kebab.
Только
еда,
только
кебаб.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Montana Lehman, Jesus Arispont De La Rosa, Nabil Moussa Choury, Ruben Moran De Barrio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.