Victoria - Def Con Dosперевод на русский
Después
de
cinco
años
de
lucha
encarnizada
После
пяти
лет
ожесточенной
борьбы
Empezamos
a
estar
hartos
de
perder
batallas.
Мы
начали
уставать
от
поражений.
Seguimos
clavados
en
nuestra
trinchera
Мы
все
еще
приколоты
к
нашей
траншее
Aunque
vengan
boinas
verdes
contra
cuatro
robaperas.
Хотя
с
нами
сражаются
спецназовцы
против
четырех
цыплят.
Ocultos
en
la
sombra
acosando
al
enemigo.
Скрываемся
в
тени,
преследуя
врага.
De
todas
las
derrotas
sacas
algo
positivo.
Из
каждого
поражения
можно
извлечь
что-то
положительное.
Resulta
deprimente
ver
llorar
a
la
tropa
Удручающе
видеть,
как
плачут
наши
войска
Pero
sin
sacrificio
nunca
habrá
VICTORIA.
Но
без
жертв
никогда
не
будет
ПОБЕДЫ.
Gritan
los
vencidos
cuando
van
hacia
la
horca
Кричат
поверженные,
идя
на
виселицу
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Son
los
derrotados
quienes
cantan
Это
те,
кого
победили,
поют
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Gritan
los
vencidos
cuando
van
hacia
la
horca
Кричат
поверженные,
идя
на
виселицу
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Toda
una
vida
encerrado
estudiando,
Всю
жизнь
заперт,
изучая,
Llego
a
los
cuarenta
y
sigo
opositando.
Мне
сорок,
а
я
все
еще
сдаю
экзамены.
No
logro
superar
este
calvario
Я
не
могу
преодолеть
это
мучение,
Porque
estoy
obsesionado
con
llegar
a
funcionario.
Потому
что
я
одержим
тем,
чтобы
стать
государственным
служащим.
He
gastado
una
fortuna
en
matricularme
Я
потратил
целое
состояние
на
регистрацию
Y
en
sobornar
a
los
tribunales.
И
на
подкуп
судов.
Veo
agotarse
las
convocatorias
Я
вижу,
как
заканчиваются
вакансии,
Y
entre
pesadillas
grito
VICTORIA.
И
в
кошмарах
кричу
ПОБЕДА.
Gritan
los
vencidos
cuando
van
hacia
la
horca
Кричат
поверженные,
идя
на
виселицу
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Son
los
derrotados
quienes
cantan
Это
те,
кого
победили,
поют
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Gritan
los
vencidos
cuando
van
hacia
la
horca
Кричат
поверженные,
идя
на
виселицу
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Parado,
barbudo
y
militante.
Стою,
в
бороде,
с
боевым
духом.
Mi
mayor
ocupación
es
manifestarme.
Мое
главное
занятие
- протест.
Lanzando
huevos
o
encadenado
Бросаюсь
яйцами,
приковываю
себя
цепями
Siempre
estoy
dispuesto
a
que
me
muelan
a
palos.
Я
всегда
готов
к
избиению.
Conozco
la
U.V.I.
mejor
que
mi
casa
Я
лучше
знаю
реанимацию,
чем
свой
дом
Y
estoy
hasta
la
boina
de
que
rompan
mis
pancartas.
И
меня
больше
чем
надо
тошнит
от
разрывов
моих
плакатов.
Colecciono
cardenales
y
balas
de
goma
Я
коллекционирую
синяки
и
резиновые
пули
Que
estarán
en
un
museo
cuando
llegue
la
VICTORIA.
Они
будут
в
музее,
когда
я
одержу
ПОБЕДУ.
Gritan
los
vencidos
cuando
van
hacia
la
horca
Кричат
поверженные,
идя
на
виселицу
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Son
los
derrotados
quienes
cantan
Это
те,
кого
победили,
поют
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Gritan
los
vencidos
cuando
van
hacia
la
horca
Кричат
поверженные,
идя
на
виселицу
VICTORIA.
ПОБЕДА.
Оцените перевод
1 ¿Qué dice la gente?
2 Alzheimer
3 La culpa de todo la tiene Yoko Ono
4 Dímelo tú
5 Zampa nampa I
6 Pánico a una muerte ridícula
7 Mi reino por un poco de caballo
8 Poco pan
9 Niño A, niño B
10 Muertos del rock - Vol II
11 Coprofagia
12 Vasos comunicantes
13 No me siga, tonto
14 El coche no
15 Que te fagorishen
16 De cacería
17 Pégale al ruido - 95
18 Victoria
19 Zampa nampa II
20 Fight for Your Right
21 Capitan Araña - Bifidus activo
22 Garaipena - Victoria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.