Def Davyne - Molasses - перевод текста песни на немецкий

Molasses - Def Davyneперевод на немецкий




Molasses
Melasse
Everything I do is for the grand finale
Alles, was ich tue, ist für das große Finale.
Moving like the tortoise, through the fastest rally
Ich bewege mich wie die Schildkröte, durch die schnellste Rallye.
Walked, thru blocks, full of ops, never ran in Cali
Bin durch Blocks voller Gangs gelaufen, bin in Cali nie gerannt.
But hopped a couple fences, in the baddest alleys
Aber über ein paar Zäune gesprungen, in den übelsten Gassen.
Momma asking how we, feel bout relocating
Mama fragt, wie wir uns fühlen, wegen des Umzugs.
Down, cuz I had some things I thought it'd help me keep from facing
Runter, weil ich ein paar Dinge hatte, von denen ich dachte, sie würden mir helfen, mich ihnen nicht zu stellen.
Building a table, tired of hearing, that this seat is taken
Ich baue einen Tisch, habe es satt zu hören, dass dieser Platz besetzt ist.
Practicing patience, even if it means I leave em waiting
Ich übe mich in Geduld, auch wenn es bedeutet, dass ich sie warten lasse.
I seen the blatant, disrespect of those with expectations
Ich habe die unverhohlene Respektlosigkeit derer mit Erwartungen gesehen.
But still I pause for clarity, like meditation
Aber trotzdem halte ich inne für Klarheit, wie bei einer Meditation.
Helping others like a charity, never hating
Ich helfe anderen wie eine Wohltätigkeitsorganisation, hasse nie.
I'm half an angel, to my maker ain't no separation
Ich bin halb ein Engel, zu meinem Schöpfer gibt es keine Trennung.
My other half a stray demon this a demonstration
Meine andere Hälfte, ein streunender Dämon, das ist eine Demonstration.
Des is aiming for a better nation though no segregation
Des zielt auf eine bessere Nation, jedoch ohne Segregation.
Resignation, we need the leader in Revelations
Rücktritt, wir brauchen den Anführer aus der Offenbarung.
Until then, I'm here to give you an education
Bis dahin bin ich hier, um dich aufzuklären, meine Schöne.
DEF davyne, the definition of self made
DEF Davyne, die Definition von Selfmade.
Went to college, got the knowledge of a master
Ging aufs College, habe das Wissen eines Meisters.
I done came a long way since the 12th grade
Ich bin seit der 12. Klasse weit gekommen.
Went and spent 100k, on some classes
Habe 100.000 für ein paar Kurse ausgegeben.
Debt, like a chain, on my neck, I'm a failed slave
Schulden, wie eine Kette, um meinen Hals, ich bin ein gescheiterter Sklave.
Independent though, even own, my old masters
Unabhängig jedoch, besitze sogar meine alten Meister.
Every move, like my songs, well played
Jeder Zug, wie meine Songs, gut gespielt.
Easy come, easy go, this molasses
Wie gewonnen, so zerronnen, diese Melasse.
DEF davyne, the definition of self made
DEF Davyne, die Definition von Selfmade.
Went to college, got the knowledge of a master
Ging aufs College, habe das Wissen eines Meisters.
I done came a long way since the 12th grade
Ich bin seit der 12. Klasse weit gekommen.
Went and spent 100k, on some classes
Habe 100.000 für ein paar Kurse ausgegeben.
Debt, like a chain, on my neck, I'm a failed slave
Schulden, wie eine Kette, um meinen Hals, ich bin ein gescheiterter Sklave.
Independent though, even own, my old masters
Unabhängig jedoch, besitze sogar meine alten Meister.
Every move, like my songs, well played
Jeder Zug, wie meine Songs, gut gespielt.
Easy come, easy go, this molasses
Wie gewonnen, so zerronnen, diese Melasse.
Yeah, I still remember age 12
Ja, ich erinnere mich noch an mein Alter von 12 Jahren.
Throwing papers after school, just to make mail
Habe nach der Schule Zeitungen ausgetragen, nur um Geld zu verdienen.
Never been a snake, but I always made a great snail
War nie eine Schlange, aber ich war immer eine großartige Schnecke.
Broken home, growing slow, in a fake shell
Zerbrochenes Zuhause, langsam wachsend, in einer falschen Schale.
Meeting, with my demons, keep my thugs, all in harmony
Ich treffe mich mit meinen Dämonen, halte meine Jungs alle in Harmonie.
No blood, just art in me, like drugs in a pharmacy
Kein Blut, nur Kunst in mir, wie Drogen in einer Apotheke.
Thinking of harming me, my angels coming with an armory
Wenn du daran denkst, mir zu schaden, kommen meine Engel mit einer Waffenkammer.
Kulture Wave, coming up out of my body like I'm Cardi B
Kulture Wave, kommt aus meinem Körper wie bei Cardi B.
Longevity that's how I keep the crown
Langlebigkeit, so behalte ich die Krone.
Opposite of brevity, I'll aways be around
Das Gegenteil von Kürze, ich werde immer da sein.
Flawed heavily, but you've never see me drown
Schwer fehlerhaft, aber du wirst mich nie untergehen sehen.
Cuz God cleverly left me the biggest seat in town
Weil Gott mir klugerweise den größten Platz in der Stadt überlassen hat.
Buried on a throne, under 6, feet of ground
Begraben auf einem Thron, unter 6 Fuß Erde.
Why I jest with jesters, but never speak to clowns
Warum ich mit Narren scherze, aber nie mit Clowns spreche.
Castle walls standing tall, bridge, leave it down
Burgmauern stehen hoch, Brücke, lass sie unten.
No more beating round the bush, they believe me now
Ich rede nicht mehr um den heißen Brei herum, jetzt glauben sie mir.
DEF davyne, the definition of self made
DEF Davyne, die Definition von Selfmade.
Went to college, got the knowledge of a master
Ging aufs College, habe das Wissen eines Meisters.
I done came a long way since the 12th grade
Ich bin seit der 12. Klasse weit gekommen.
Went and spent 100k, on some classes
Habe 100.000 für ein paar Kurse ausgegeben.
Debt, like a chain, on my neck, I'm a failed slave
Schulden, wie eine Kette, um meinen Hals, ich bin ein gescheiterter Sklave.
Independent though, even own, my old masters
Unabhängig jedoch, besitze sogar meine alten Meister.
Every move, like my songs, well played
Jeder Zug, wie meine Songs, gut gespielt.
Easy come, easy go, this molasses
Wie gewonnen, so zerronnen, diese Melasse.
DEF davyne, the definition of self made
DEF Davyne, die Definition von Selfmade.
Went to college, got the knowledge of a master
Ging aufs College, habe das Wissen eines Meisters.
I done came a long way since the 12th grade
Ich bin seit der 12. Klasse weit gekommen.
Went and spent 100k, on some classes
Habe 100.000 für ein paar Kurse ausgegeben.
Debt, like a chain, on my neck, I'm a failed slave
Schulden, wie eine Kette, um meinen Hals, ich bin ein gescheiterter Sklave.
Independent though, even own, my old masters
Unabhängig jedoch, besitze sogar meine alten Meister.
Every move, like my songs, well played
Jeder Zug, wie meine Songs, gut gespielt.
Easy come, easy go, this molasses
Wie gewonnen, so zerronnen, diese Melasse.
In my own lane, going slow, as molasses
In meiner eigenen Spur, langsam wie Melasse.
Picture, a picture vs. paint, on a canvas
Stell dir vor, ein Bild gegen Farbe auf einer Leinwand.
Haters wanna hate, let em go, let em pass us
Hasser wollen hassen, lass sie gehen, lass sie uns passieren.
Real ones know, we showing strength, with our manners
Die Echten wissen, wir zeigen Stärke mit unseren Manieren, meine Holde.
Not a joke, or a hoax for the cameras
Kein Witz oder Scherz für die Kameras.
Never dropped out, always showed up in classes
Ich habe nie abgebrochen, war immer in den Kursen.
Let's make a toast, raise up ya glasses
Lasst uns anstoßen, erhebt eure Gläser.
To our growth, this a whole, different chapter
Auf unser Wachstum, das ist ein ganz anderes Kapitel.
In my own lane, going slow, as molasses
In meiner eigenen Spur, langsam wie Melasse.
Picture, a picture vs. paint, on a canvas
Stell dir vor, ein Bild gegen Farbe auf einer Leinwand.
Haters wanna hate, let em go, let em pass us
Hasser wollen hassen, lass sie gehen, lass sie uns passieren.
Real ones know, we showing strength, with our manners
Die Echten wissen, wir zeigen Stärke mit unseren Manieren.
Not a joke, or a hoax for the cameras
Kein Witz oder Scherz für die Kameras.
Never dropped out, always showed up in classes
Ich habe nie abgebrochen, war immer in den Kursen.
Let's make a toast, raise up ya glasses
Lasst uns anstoßen, erhebt eure Gläser.
To our growth, this a whole, different chapter
Auf unser Wachstum, das ist ein ganz anderes Kapitel.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.