Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Front
Gib Niemals Vor
Think
you
can
take
me?
Denkst
du,
du
kannst
mich
kriegen?
I
never
front,
but
I
been
in
the
back
Ich
gebe
niemals
vor,
aber
ich
war
im
Hintergrund
The
under
dog,
that's
been
under
attack
Der
Underdog,
der
ständig
angegriffen
wird
They
tryna...
Keep
me
down,
but
I
ain't
stressing
the
fact
Sie
versuchen...
mich
unten
zu
halten,
aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
Cuz
on
my
worst
day,
I
do
it
for
the
love
of
the
rap
Denn
an
meinem
schlechtesten
Tag,
mache
ich
es
aus
Liebe
zum
Rap
I
never...
front,
but
I
been
in
the
back
Ich
gebe
niemals...
vor,
aber
ich
war
im
Hintergrund
The
under
dog,
that's
been
under
attack
Der
Underdog,
der
ständig
angegriffen
wird
They
tryna...
Keep
me
down,
but
I
ain't
stressing
the
fact
Sie
versuchen...
mich
unten
zu
halten,
aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
Cuz
on
my
worst
day...
I
still
slay
Denn
an
meinem
schlechtesten
Tag...
Ich
rocke
immer
noch
Tour
life,
on
the
road,
I
be
rocking
these
circuits
Tourleben,
auf
der
Straße,
ich
rocke
diese
Bühnen
Cuz
I
was
made
for
the
globe,
got
all
my
thoughts
on
my
purpose
Denn
ich
wurde
für
die
Welt
geschaffen,
habe
all
meine
Gedanken
auf
mein
Ziel
gerichtet
Still
been
depressed
and
been
low,
but
I'm
always
returning
War
immer
noch
deprimiert
und
am
Boden,
aber
ich
komme
immer
wieder
zurück
Cuz
this
fire
in
my
soul,
it
be
constantly
burning
Denn
dieses
Feuer
in
meiner
Seele,
es
brennt
ständig
Not
a
virgin,
but
I'm
40,
watch
a
prodigy
serve
Keine
Jungfrau,
aber
ich
bin
40,
sieh
einem
Wunderkind
beim
Servieren
zu
The
nigga
to
never
say
sorry,
if
no
apology's
earned
Der
Typ,
der
sich
nie
entschuldigt,
wenn
keine
Entschuldigung
verdient
ist
Half
Rick
and
half
Morty,
my
dichotomy
works
Halb
Rick
und
halb
Morty,
meine
Dichotomie
funktioniert
Never
sloppy,
or
too
cocky
when
slaughtering
words
Niemals
schlampig
oder
zu
überheblich,
wenn
ich
Worte
schlachte
So
swallow
ya
pride,
before
you
call
me
aside
Also
schluck
deinen
Stolz
runter,
bevor
du
mich
zur
Seite
nimmst
With
problems
and
lies,
that
you
oddly
flaunt
like
a
prize
Mit
Problemen
und
Lügen,
die
du
seltsamerweise
wie
einen
Preis
zur
Schau
stellst
Hop
in
ya
auto
and
slide,
then
hit
the
throttle
and
fly
Steig
in
dein
Auto
und
fahr
los,
gib
Gas
und
flieg
Don't
want
a
surprise,
but
sorry,
you
gon
fall
in
demise
Ich
will
keine
Überraschung,
aber
sorry,
du
wirst
untergehen
An
audio
monster
with
eyes,
so
all
you
goblins
best
hide
Ein
Audiomonster
mit
Augen,
also
solltet
ihr
Goblins
euch
besser
verstecken
You
just
a
hobbit
in
size,
and
all
your
thoughts
are
unwise
Du
bist
nur
ein
Hobbit
von
der
Größe
her,
und
all
deine
Gedanken
sind
unklug
I
followed
the
cries,
that
you
got
bottled
inside
Ich
bin
den
Schreien
gefolgt,
die
du
in
dir
eingeschlossen
hast
You
wannabes,
must
be
high,
cuz
you
don't
wanna
it
with
I
Ihr
Möchtegerns
müsst
high
sein,
denn
du
willst
dich
nicht
mit
mir
anlegen
I
never
front,
but
I
been
in
the
back
Ich
gebe
niemals
vor,
aber
ich
war
im
Hintergrund
The
under
dog,
that's
been
under
attack
Der
Underdog,
der
ständig
angegriffen
wird
They
tryna...
Keep
me
down,
but
I
ain't
stressing
the
fact
Sie
versuchen...
mich
unten
zu
halten,
aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
Cuz
on
my
worst
day,
I
do
it
for
the
love
of
the
rap
Denn
an
meinem
schlechtesten
Tag,
mache
ich
es
aus
Liebe
zum
Rap
I
never...
front,
but
I
been
in
the
back
Ich
gebe
niemals...
vor,
aber
ich
war
im
Hintergrund
The
under
dog,
that's
been
under
attack
Der
Underdog,
der
ständig
angegriffen
wird
They
tryna...
Keep
me
down,
but
I
ain't
stressing
the
fact
Sie
versuchen...
mich
unten
zu
halten,
aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
Cuz
on
my
worst
day...
I
still
slay
Denn
an
meinem
schlechtesten
Tag...
Ich
rocke
immer
noch
That's
when
the
cannibalism
started
Das
ist,
wann
der
Kannibalismus
begann
Murder
competition
like
I'm
Jeffery
Dahmer
Ich
ermorde
die
Konkurrenz
wie
Jeffery
Dahmer
Bringing
beef,
you'll
be
my
feast,
and
my
guest
of
honor
Wenn
du
Streit
suchst,
bist
du
mein
Festmahl
und
mein
Ehrengast
Death
is
karma,
DEF
davyne
ain't
common
though
cuz
Des
is
calmer
Tod
ist
Karma,
DEF
davyne
ist
aber
nicht
gewöhnlich,
denn
Des
ist
ruhiger
Kermit,
but
I'm
sippin'
Arnold
Palmer,
while
commencing
drama
Kermit,
aber
ich
schlürfe
Arnold
Palmer,
während
ich
Drama
beginne
I'm
no
Obama
though,
anyone
with
threats
a
gonna
Ich
bin
aber
kein
Obama,
jeder,
der
droht,
wird...
I'll
palm
ya
face
for
flexing
harder,
while
you
check
ya
armor
Ich
werde
dir
ins
Gesicht
fassen,
wenn
du
dich
aufspielst,
während
du
deine
Rüstung
checkst
Sex
ya
daughter?
nah,
but
go
head
get
ya
momma
Deine
Tochter
vögeln?
Nein,
aber
hol
ruhig
deine
Mama
Like
Jason
Martin,
in
my
own
Lane,
I
been
a
Problem
Wie
Jason
Martin,
in
meiner
eigenen
Spur,
bin
ich
ein
Problem
Always
loved
knowledge
since
before
I
rode
a
school
bus
Ich
habe
Wissen
immer
geliebt,
schon
bevor
ich
mit
dem
Schulbus
gefahren
bin
Momma
made
sure,
that
I
knew,
what
a
fool
was
Mama
hat
dafür
gesorgt,
dass
ich
wusste,
was
ein
Narr
ist
So
I'd
never
be
one,
by
tryna
be
a
cool
cuz
Damit
ich
niemals
einer
werde,
indem
ich
versuche,
ein
cooler
Typ
zu
sein
I'm
beyond,
these
peons,
and
noobs
who,
be
too
sus
Ich
stehe
über
diesen
Trotteln
und
Anfängern,
die
zu
verdächtig
sind
I'm
Ruthless,
like
Eric
Wright,
and
don't
get
scared
at
night
Ich
bin
skrupellos,
wie
Eric
Wright,
und
habe
keine
Angst
in
der
Nacht
If
there's
a
type
of
rapper
that
I
don't
like
Wenn
es
einen
Typ
Rapper
gibt,
den
ich
nicht
mag
It'd
have
to
be
parasite
Müsste
es
ein
Parasit
sein
Killers
like
a
kilobyte,
I'm
terror,
a
terabyte
Killer
wie
ein
Kilobyte,
ich
bin
Terror,
ein
Terabyte
Get
yo
weight
up,
you
playa
hataz
ain't
prepared
to
fight
Bring
dein
Gewicht
hoch,
ihr
Player-Hasser
seid
nicht
bereit
zu
kämpfen
I
never
front,
but
I
been
in
the
back
Ich
gebe
niemals
vor,
aber
ich
war
im
Hintergrund
The
under
dog,
that's
been
under
attack
Der
Underdog,
der
ständig
angegriffen
wird
They
tryna...
Keep
me
down,
but
I
ain't
stressing
the
fact
Sie
versuchen...
mich
unten
zu
halten,
aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
Cuz
on
my
worst
day,
I
do
it
for
the
love
of
the
rap
Denn
an
meinem
schlechtesten
Tag,
mache
ich
es
aus
Liebe
zum
Rap
I
never...
front,
but
I
been
in
the
back
Ich
gebe
niemals...
vor,
aber
ich
war
im
Hintergrund
The
under
dog,
that's
been
under
attack
Der
Underdog,
der
ständig
angegriffen
wird
They
tryna...
Keep
me
down,
but
I
ain't
stressing
the
fact
Sie
versuchen...
mich
unten
zu
halten,
aber
ich
stresse
mich
deswegen
nicht
Cuz
on
my
worst
day...
I
still
slay
Denn
an
meinem
schlechtesten
Tag...
Ich
rocke
immer
noch
You
get
nothing
Du
kriegst
nichts
Good
day
sir
Guten
Tag,
mein
Herr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Tennapel, Desmond Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.