Take
more
Nimm
mehr
With
the
invasions
Mit
den
Invasionen
Making
it,
momma's
grateful
Schaffe
es,
Mama
ist
dankbar
I
don't
stop
the
sound,
I
never
wanted
to
date
more
Ich
stoppe
den
Sound
nicht,
ich
wollte
nie
mehr
daten
You
my
rock,
I
just
stay
away
from
the
gang
sauce
Du
bist
mein
Fels,
ich
halte
mich
einfach
fern
von
der
Gang-Sauce
Out
of
luck,
I
ain't
hit
him
with
the
main
door
Kein
Glück
gehabt,
ich
habe
ihn
nicht
mit
der
Haupttür
getroffen
Outta
budget,
I
flip
it
out
with
the
fakes
drawn
Kein
Budget
mehr,
ich
flippe
aus
mit
den
gezogenen
Fälschungen
I
don't
gotta
clue
what
you
doing
out
there
Ich
habe
keinen
blassen
Schimmer,
was
du
da
draußen
treibst
And
I
ain't
get
k'd
with
my
thoughts
I'm
parched
Und
ich
werde
von
meinen
Gedanken
nicht
fertiggemacht,
ich
bin
ausgedörrt
My
heaven
is
the
beam
with
the
rock
Mein
Himmel
ist
der
Strahl
mit
dem
Stein
Crazy
if
you
never
get
me
on
Verrückt,
wenn
du
mich
nie
einschaltest
Where
the
hell
you
gone?
Wo
zur
Hölle
bist
du
hin?
But
guess
Aber
rate
mal
I
ain't
stop
a
message
yet
Ich
habe
noch
keine
Nachricht
gestoppt
I'm
hopping
it
steady,
the
abandoned
way
Ich
springe
stetig
darauf,
den
verlassenen
Weg
Love
you
no
matter
what
the
handle
say
Liebe
dich,
egal
was
der
Name
sagt
I
keep
bringing
it
back
Ich
bringe
es
immer
wieder
zurück
Man
I
fought
the
pain
Mann,
ich
habe
den
Schmerz
bekämpft
You
should
have
treated
me
better
Du
hättest
mich
besser
behandeln
sollen
Better,
better
Besser,
besser
I
would
have
gave
you
whatever
Ich
hätte
dir
alles
gegeben
Whatever,
whatever
Was
auch
immer,
was
auch
immer
But
the
deeds
already
done
Aber
die
Tat
ist
bereits
getan
Now
you
staring
in
the
sun
Jetzt
starrst
du
in
die
Sonne
I
would
have
been
here
forever
Ich
wäre
für
immer
hier
geblieben
Coulda
gave
you
whatever
Hätte
dir
alles
geben
können
Shoulda
treated
me
better
Hättest
mich
besser
behandeln
sollen
Maybe
it's
just
my
time
to
go
though
Vielleicht
ist
es
aber
einfach
meine
Zeit
zu
gehen
Maybe
it's
my
time
I
leave
from
this
ship
Vielleicht
ist
es
meine
Zeit,
dieses
Schiff
zu
verlassen
And
Ima
even
see
if
it
all
matters
cause
Und
ich
werde
sogar
sehen,
ob
das
alles
überhaupt
eine
Rolle
spielt,
weil
Nothing
is
real,
nothing's
real,
when
I
look
at
the
gun
Nichts
ist
real,
nichts
ist
real,
wenn
ich
die
Waffe
ansehe
With
the
sun
when
it
stares
in
your
past
Mit
der
Sonne,
wenn
sie
in
deine
Vergangenheit
starrt
With
it's
free
time,
I
don't
play
compassionate
ones
In
ihrer
Freizeit
spiele
ich
nicht
die
Mitfühlenden
You
should
have
treated
me
better
Du
hättest
mich
besser
behandeln
sollen
Better,
better
Besser,
besser
I
would
gave
you
whatever
Ich
hätte
dir
alles
gegeben
Whatever,
whatever
Was
auch
immer,
was
auch
immer
But
the
deeds
already
done
Aber
die
Tat
ist
bereits
getan
Now
you
staring
in
the
sun
Jetzt
starrst
du
in
die
Sonne
I
would
have
been
here
forever
Ich
wäre
für
immer
hier
geblieben
Coulda
gave
you
whatever
Hätte
dir
alles
geben
können
Shoulda
treated
me
better
Hättest
mich
besser
behandeln
sollen
I
came
back
I
don't
care
what
the
fuck
we
Ich
kam
zurück,
es
ist
mir
scheißegal,
was
wir
verdammt
noch
mal
You
taking
me
around
all
the
cross
streets
Du
führst
mich
durch
all
die
Querstraßen
herum
And
I
ain't
really
loving
on
you
trust
me
Und
ich
liebe
dich
nicht
wirklich,
glaub
mir
I
just
wanna
run
and
man
I
can't
even
bust
it
Ich
will
einfach
nur
rennen
und
Mann,
ich
kann
es
nicht
mal
krachen
lassen
Man
I'm
zoning
thin,
I'm
fentyl
bad,
it's
worst
then
Mann,
ich
drifte
weg,
mir
geht
es
Fentanyl-schlecht,
es
ist
schlimmer
als
Maybe
I'll
give
you
back
something
in
person
Vielleicht
gebe
ich
dir
persönlich
etwas
zurück
Cause
Weil
Cause
I
promise
I
ain't
really
gon'
give
it
up
again
Weil
ich
verspreche,
ich
werde
es
nicht
wirklich
wieder
aufgeben
Cause
it's
my
ting
Weil
es
mein
Ding
ist
Let
me
get
it,
let
me
get
stressed
Lass
es
mich
holen,
lass
mich
gestresst
sein
I'm
always
with
the
boundaries
Ich
halte
mich
immer
an
die
Grenzen
Ima
go
out
Ich
werde
rausgehen
Ima
fuck
Ich
werde
vögeln
I
don't
play
Ich
spiele
nicht
I
don't
mope
Ich
trage
keine
Trübsal
Man
it's
my
fault
when
I
fold
Mann,
es
ist
meine
Schuld,
wenn
ich
einknicke
Damn
you
wrong
Verdammt,
du
liegst
falsch
Man
I
can't
even
understand
how
you
ain't
cope
Mann,
ich
kann
nicht
mal
verstehen,
wie
du
damit
nicht
klarkommst
Why
am
I
even
here
for
your
fall
Warum
bin
ich
überhaupt
hier
für
deinen
Sturz?
Know
how
long
the
Lord
is
telling
me
Weißt
du,
wie
lange
der
Herr
es
mir
schon
sagt?
How
much
more
time
do
I
got
Wie
viel
Zeit
habe
ich
noch?
I
need
things
to
stop
Ich
brauche
es,
dass
die
Dinge
aufhören
I
don't
care
bout
the
fantasies
Die
Fantasien
sind
mir
egal
I
just
gotta
make
a
lil
change
Ich
muss
nur
eine
kleine
Veränderung
bewirken
I
had
to
look
up
Ich
musste
nach
oben
schauen
I
had
to
get
up
on
my
self
with
this
bluff
Ich
musste
mich
selbst
aufraffen
bei
diesem
Bluff
And
you
play
if
you
rough
Und
du
spielst,
wenn
du
hart
drauf
bist
I
don't
know
what
it
is
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Empty
wars
with
your
bother
Leere
Kriege
mit
deiner
Plage
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.