Def P - Ruzie Conclusie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Def P - Ruzie Conclusie




Ruzie Conclusie
Итог ссоры
(Muziek: Seda, tekst: Def P. 1996)
(Музыка: Seda, текст: Def P. 1996)
De conclusie van een ruzie lijkt vaak een illusie,
Итог нашей ссоры часто кажется иллюзией,
Maar alleen komen tegenstrijdigheden tot een fusie
Но лишь в споре противоречия сливаются в гармонии.
Want je kan niet zonder ruzie, maar toch ook niet met
Ведь нельзя без ссор, но и со ссорами тяжело,
En je vraagt je af wat je nou net belet
И ты спрашиваешь себя, что же нам помешало.
Vanaf nu geen onnodige ruzies meer,
С этого момента никаких лишних ссор,
Maar op een keer komt de sfeer er toch weer op neer
Но в какой-то момент эта атмосфера возвращается вновь.
En later komt de spijt, wijsheid met de tijd,
А потом приходит сожаление, мудрость со временем,
En een tijdje alleen zijn maakt je visie weer wijd
И время, проведенное в одиночестве, расширяет мой взгляд на вещи.
Ik kan me altijd weer aan kleine dingen irriteren,
Я могу раздражаться по мелочам,
Maar moet bijvoorbeeld zelf grote dingen nog leren
Но сам должен еще многому научиться.
Bijvoorbeeld meer luisteren en minder negatief zijn
Например, больше слушать и меньше критиковать,
Ik ben ook niet perfect en ik vergeet soms wie me lief zijn
Я тоже не идеален и иногда забываю, кто мне дорог.
Te veel in m′n eigen wereld, mijn realisme
Слишком погружен в свой собственный мир, в свой реализм,
Op het vlak van interesse tonen egoïsme
В плане проявления интереса эгоист.
En ik weet niet of je deze shit herkent,
И я не знаю, узнаешь ли ты себя в этом,
Maar aan perfecte situaties ben ik nooit gewend
Но к идеальным ситуациям я никогда не привыкал.
Onvermijdelijke ruzies moeten toch gebeuren
Неизбежные ссоры все равно случатся,
Loop er dus niet mee te leuren als humeuren scheuren
Так что не стоит тащить их за собой, когда настроения рвутся.
We pleuren het eruit in geuren en kleuren
Мы выплеснем все наружу, во всех красках,
En daarna niet meer zeuren maar open deuren
А потом не будем ныть, а откроем все дверцы.
En een schone lei, een soort nieuwe start
Чистый лист, своего рода новый старт,
Voor elke partij een pak van het hart
Для каждой стороны облегчение сердца.
En alleen was ik maar tot de helft gekomen,
И один я бы дошел только до половины,
Maar alleen alleen zie ik door het bos de bomen
Но только в одиночестве я вижу деревья среди леса.
Te veel drukte om je heen irriteert meteen
Слишком много суеты вокруг сразу раздражает,
En je zou wel willen gillen: "Laat mij alleen!"
И хочется кричать: "Оставь меня в покое!"
Maar juist als je wil dat ze het niet merken
Но именно тогда, когда ты хочешь, чтобы они этого не заметили,
Dan gaan ze zeiken maar sterken verwerken
Они начинают донимать, но переживания крепчают.
Goeie raad is vaak ongewenst
Хороший совет часто нежелателен,
En soms baal je intens en denkt te begrensd
И иногда ты ужасно злишься и чувствуешь себя ограниченным.
En je flipt van lol als jij het zelf niet hebt,
И ты смеешься от души, когда у тебя самого все хорошо,
Maar je wil ook niet dat een ander jouw verdriet hebt
Но ты также не хочешь, чтобы другой испытывал твою боль.
Dan moet je al die shit alleen opknappen
Тогда тебе приходится разбираться со всем этим в одиночку,
En hoopt zo dat andere mensen ook snappen
И надеяться, что другие люди тоже поймут,
Dat je buiten hen om ook vooral jezelf nog hebt
Что, помимо них, у тебя есть еще и ты сам,
En dat je nou alleen de ruzie met jezelf nog hebt
И что теперь у тебя осталась только ссора с самим собой.
In je eentje zet je alles beter op een rij
В одиночестве ты можешь все лучше обдумать,
Geen ruzie, geen discussie, maar jezelf en jij
Никаких ссор, никаких споров, только ты и сам с собой.
Knap het op voor jezelf en dan komt de rest
Разберись с этим сам, а потом все остальное,
En voor jou en de rest werkt dat het best
И для тебя, и для остальных это лучший вариант.
Onvermijdelijke ruzies moeten toch gebeuren
Неизбежные ссоры все равно случатся,
Loop er dus niet mee te leuren als humeuren scheuren
Так что не стоит тащить их за собой, когда настроения рвутся.
We pleuren het eruit in geuren en kleuren
Мы выплеснем все наружу, во всех красках,
En daarna niet meer zeuren maar open deuren
А потом не будем ныть, а откроем все дверцы.
En een schone lei, een soort nieuwe start
Чистый лист, своего рода новый старт,
Voor elke partij een pak van het hart
Для каждой стороны облегчение сердца.
En alleen was ik maar tot de helft gekomen,
И один я бы дошел только до половины,
Maar alleen alleen zie ik door het bos de bomen
Но только в одиночестве я вижу деревья среди леса.
Alleen stap na stap na stap na stap...
Только шаг за шагом, шаг за шагом...





Авторы: P. Griffioen, R. Bezuijen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.