Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I
found
her
Ich
glaube,
ich
habe
sie
gefunden
Or
she's
finding
me?
Oder
findet
sie
mich?
Or
isn't
that
what
you
always
think?
Oder
ist
es
nicht
das,
was
man
immer
denkt?
The
girl
of
my
dreams
but
I
don't
ever
sleep
Das
Mädchen
meiner
Träume,
aber
ich
schlafe
nie
Love
ain't
a
trick
so
why
they
fall
4 me?
Liebe
ist
kein
Trick,
also
warum
verlieben
sie
sich
in
mich?
If
love
is
right
and
like
is
wrong
Wenn
Liebe
richtig
ist
und
Mögen
falsch
Then
I
wonder
will
she
even
like
this
song?
Dann
frage
ich
mich,
ob
sie
dieses
Lied
überhaupt
mögen
wird?
All
spring
sprung
she's
my
Cree
Summers
Der
ganze
Frühling
ist
erwacht,
sie
ist
meine
Cree
Summers
I
can't
spell
the
spell
she's
got
me
under
Ich
kann
den
Zauber
nicht
buchstabieren,
unter
dem
sie
mich
hat
Her
laugh
is
like
an
overture
Ihr
Lachen
ist
wie
eine
Ouvertüre
I
wonder
if
she's
open
2
Ich
frage
mich,
ob
sie
offen
ist
für
Till
we
get
over
us
Bis
wir
über
uns
hinweg
sind
Underdose
on
under
love
Unterdosierung
an
zu
wenig
Liebe
The
love
below
under
us
Die
Liebe
darunter,
unter
uns
I
wonder
what
makes
us
trust
Ich
frage
mich,
was
uns
vertrauen
lässt
(Again
& Again
(Wieder
& Wieder
Do
it
Again
x
6 Sampled)
Mach
es
wieder
x
6 Sample)
Why's
the
best
part
of
meeting
you,
Warum
ist
der
beste
Teil
daran,
dich
zu
treffen,
Meeting
you?
Dich
zu
treffen?
The
first
time
reading
you
Dich
das
erste
Mal
zu
deuten
Interested
in
each
of
you
Interessiert
an
jeder
von
euch
Actually
its
some
of
you
Eigentlich
sind
es
einige
von
euch
Till
I
meet
one
of
you
Bis
ich
eine
von
euch
treffe
That
one
that
makes
me
feel
like
I
can
only
be
one
with
you
Die
Eine,
die
mir
das
Gefühl
gibt,
nur
mit
dir
eins
sein
zu
können
So
here
comes
the
usual
Also
hier
kommt
das
Übliche
You
meet
the
one
Du
triffst
die
Eine
Share
some
fun
Teilst
etwas
Spaß
The
feeling
ain't
mutual
Das
Gefühl
ist
nicht
gegenseitig
So
into
them
So
sehr
auf
sie
fixiert
Feeling
like
you
losing
you
Das
Gefühl,
dich
selbst
zu
verlieren
Then
she
gets
with
a
newer
dude
Dann
kommt
sie
mit
einem
neueren
Typen
zusammen
Who's
just
a
diet
you
Der
nur
eine
Diät-Version
von
dir
ist
Except
he's
a
hugger
douche
Nur
dass
er
ein
aufdringlicher
Schleimer
ist
Now
he
going
through
her
phone
even
peeping
all
the
typo's
Jetzt
durchsucht
er
ihr
Handy,
achtet
sogar
auf
all
die
Tippfehler
Talking
on
egg
shells
walking
on
tightrope
Redet
wie
auf
Eierschalen,
läuft
auf
einem
Drahtseil
Hitchclocking
her
time
and
you
looking
like
a
Physco
Kontrolliert
paranoid
ihre
Zeit
und
er
sieht
aus
wie
ein
Psycho
Surprised
on
how
they
life
goes
Überrascht,
wie
ihr
Leben
verläuft
Living
in
a
cycle...
Leben
in
einem
Kreislauf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley John Westlake
Альбом
(A)Gain
дата релиза
06-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.