Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
just
so
many
things
Es
gibt
so
viele
Dinge
In
this
life
that
I
can't
understand
In
diesem
Leben,
die
ich
nicht
verstehen
kann
I'll
never
be
able
to
understand
Ich
werde
sie
nie
verstehen
können
Cause
there's
no
answer
for
'em
Weil
es
keine
Antwort
darauf
gibt
The
vultures
be
out
though,
know
that
Die
Geier
sind
jedoch
draußen,
das
weißt
du
And
they
always
gon'
be
out
Und
sie
werden
immer
draußen
sein
Cause
they're
savages...
Weil
sie
Wilde
sind...
His
arteries
are
punctured,
they
can't
save
his
body
Seine
Arterien
sind
durchstochen,
sie
können
seinen
Körper
nicht
retten
He
got
shot
standin'
outside
the
party
Er
wurde
erschossen,
als
er
vor
der
Party
stand
He
was
only
pickin'
up
his
son,
he
wasn't
parkin'
Er
wollte
nur
seinen
Sohn
abholen,
er
parkte
nicht
Niggaz
drove
by
and
let
the
shotgun
bark
at
him
Niggas
fuhren
vorbei
und
ließen
die
Schrotflinte
auf
ihn
losbellen
He
died
the
same
way
as
Malcolm
and
Martin
Er
starb
auf
die
gleiche
Weise
wie
Malcolm
und
Martin
Just
tryin'
to
help
people,
instead
of
harm
them
Er
versuchte
nur,
Menschen
zu
helfen,
anstatt
ihnen
zu
schaden
Mr.
Youngblood,
I
know
your
soul
hear
me
now
Mr.
Youngblood,
ich
weiß,
dass
deine
Seele
mich
jetzt
hört
I
know
you
sittin'
on
a
throne,
I
know
you
hear
me
now
Ich
weiß,
du
sitzt
auf
einem
Thron,
ich
weiß,
du
hörst
mich
jetzt
I
stood
at
King
Hospital
with
emotion
Ich
stand
im
King
Hospital
voller
Emotionen
I'm
doin'
music
now,
Pat
still
coachin'
Ich
mache
jetzt
Musik,
Pat
trainiert
immer
noch
Say
hello
to
John...
I
always
thought
Sag
John
Hallo...
Ich
dachte
immer
That
what
happened
to
you
was
dead
wrong
Dass
das,
was
dir
passiert
ist,
völlig
falsch
war
It
doesn't
figure
out,
it
doesn't
figure
in
Es
ergibt
keinen
Sinn,
es
passt
nicht
zusammen
A
good
bottle
and
I
still
don't
understand
Eine
gute
Flasche
und
ich
verstehe
es
immer
noch
nicht
But
that's
how
life
goes,
some
bigger
master
plan
Aber
so
ist
das
Leben,
ein
größerer
Masterplan
We'll
really
never
know,
until
the
very
end
Wir
werden
es
nie
wirklich
wissen,
bis
zum
bitteren
Ende
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly...
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen...
They
jackin'
for
Hondas,
initiation
Sie
klauen
Hondas,
Initiationsritus
She
never
saw
'em
comin',
had
no
inclination
Sie
hat
sie
nie
kommen
sehen,
hatte
keine
Ahnung
They
shot
into
her
back
window
at
a
red
light
Sie
schossen
an
einer
roten
Ampel
in
ihr
Heckfenster
Kim,
why'd
that
have
to
be
you
that
night?
Kim,
warum
musstest
du
es
an
diesem
Abend
sein?
You
was
so
cool,
such
a
beautiful
sista
Du
warst
so
cool,
so
eine
wunderschöne
Schwester
Remember
55th
in
Oakland,
all
the
tree
we
twist
up?
Erinnerst
du
dich
an
die
55th
in
Oakland,
all
das
Gras,
das
wir
gedreht
haben?
They
pulled
you
out
the
car
that
night
and
took
off
Sie
zogen
dich
in
dieser
Nacht
aus
dem
Auto
und
fuhren
davon
The
vultures
struck
again,
another
good
person
lost
Die
Geier
schlugen
wieder
zu,
eine
weitere
gute
Person
verloren
Me
and
Scotty
G
went
to
the
funeral
Ich
und
Scotty
G
gingen
zur
Beerdigung
Service
was
foul,
somethin'
we
wasn't
used
to
Der
Gottesdienst
war
übel,
etwas,
das
wir
nicht
gewohnt
waren
We
left
and
got
some
40's
of
Old
Gold
Wir
gingen
und
holten
uns
ein
paar
40er
Old
Gold
Went
to
the
park
and
blew
one
to
celebrate
your
soul
Gingen
in
den
Park
und
rauchten
einen,
um
deine
Seele
zu
feiern
Had
to
do
our
own
thing,
the
whole
thing
was
mindblowin'
Mussten
unser
eigenes
Ding
machen,
das
Ganze
war
überwältigend
To
this
day
I'm
not
knowin'
why...
Bis
heute
weiß
ich
nicht,
warum...
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly...
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen...
We
went
to
school
together,
he
was
a
good
brotha
Wir
gingen
zusammen
zur
Schule,
er
war
ein
guter
Bruder
A
Double
Masters
in
Education,
smooth
brotha
Ein
Doppel-Master
in
Pädagogik,
smoother
Bruder
Down
for
the
youth,
really
shared
his
Pop's
passion
Engagiert
für
die
Jugend,
teilte
wirklich
die
Leidenschaft
seines
Vaters
We
used
to
go
head
up
on
Sega's
Live
or
Madden
Wir
haben
uns
immer
bei
Segas
Live
oder
Madden
gemessen
He
was
from
New
York,
but
here's
the
irony
Er
kam
aus
New
York,
aber
hier
ist
die
Ironie
They
found
him
dead,
here
in
L.A.
County
Sie
fanden
ihn
tot,
hier
in
L.A.
County
North
off
the
405,
where
they
found
him
Nördlich
der
405,
wo
sie
ihn
fanden
Damn,
my
nigga
was
literally
right
around
me
Verdammt,
mein
Nigga
war
buchstäblich
direkt
in
meiner
Nähe
I
wish
he
holla'd,
I'd
be
with
him
when
he
pulled
over
Ich
wünschte,
er
hätte
sich
gemeldet,
ich
wäre
bei
ihm
gewesen,
als
er
anhielt
He
fell
victim
to
the
sins
of
another
vulture
Er
wurde
Opfer
der
Sünden
eines
anderen
Geiers
Shot
in
the
back
of
the
head
In
den
Hinterkopf
geschossen
My
nigga
Ennis
couldn't
believe
you
was
really
dead
Mein
Nigga
Ennis
konnte
nicht
glauben,
dass
du
wirklich
tot
warst
It
was
on
the
news,
I'm
tryin'
to
call
you
Es
war
in
den
Nachrichten,
ich
versuche
dich
anzurufen
No
answer,
no
reply,
I'm
like
"Nah
dude"
Keine
Antwort,
keine
Reaktion,
ich
denke
"Nein,
Kumpel"
This
shit
can't
be,
this
here's
a
nightmare
Das
kann
nicht
sein,
das
ist
ein
Albtraum
But
the
truth
don't
lie,
and
it's
right
there
Aber
die
Wahrheit
lügt
nicht,
und
sie
ist
direkt
da
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen
Loved
ones
die,
loved
ones
cry
Geliebte
Menschen
sterben,
Geliebte
Menschen
weinen
The
vultures
are
out,
the
gun
shots
fly...
Die
Geier
sind
draußen,
die
Schüsse
fliegen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Writer, Rondy Gibson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.