Defari - Vultures - перевод текста песни на немецкий

Vultures - Defariперевод на немецкий




Vultures
Geier
It's just so many things
Es gibt so viele Dinge
In this life that I can't understand
In diesem Leben, die ich nicht verstehen kann
I'll never be able to understand
Ich werde sie nie verstehen können
Cause there's no answer for 'em
Weil es keine Antwort darauf gibt
The vultures be out though, know that
Die Geier sind jedoch draußen, das weißt du
And they always gon' be out
Und sie werden immer draußen sein
Cause they're savages...
Weil sie Wilde sind...
His arteries are punctured, they can't save his body
Seine Arterien sind durchstochen, sie können seinen Körper nicht retten
He got shot standin' outside the party
Er wurde erschossen, als er vor der Party stand
He was only pickin' up his son, he wasn't parkin'
Er wollte nur seinen Sohn abholen, er parkte nicht
Niggaz drove by and let the shotgun bark at him
Niggas fuhren vorbei und ließen die Schrotflinte auf ihn losbellen
He died the same way as Malcolm and Martin
Er starb auf die gleiche Weise wie Malcolm und Martin
Just tryin' to help people, instead of harm them
Er versuchte nur, Menschen zu helfen, anstatt ihnen zu schaden
Mr. Youngblood, I know your soul hear me now
Mr. Youngblood, ich weiß, dass deine Seele mich jetzt hört
I know you sittin' on a throne, I know you hear me now
Ich weiß, du sitzt auf einem Thron, ich weiß, du hörst mich jetzt
I stood at King Hospital with emotion
Ich stand im King Hospital voller Emotionen
I'm doin' music now, Pat still coachin'
Ich mache jetzt Musik, Pat trainiert immer noch
Say hello to John... I always thought
Sag John Hallo... Ich dachte immer
That what happened to you was dead wrong
Dass das, was dir passiert ist, völlig falsch war
It doesn't figure out, it doesn't figure in
Es ergibt keinen Sinn, es passt nicht zusammen
A good bottle and I still don't understand
Eine gute Flasche und ich verstehe es immer noch nicht
But that's how life goes, some bigger master plan
Aber so ist das Leben, ein größerer Masterplan
We'll really never know, until the very end
Wir werden es nie wirklich wissen, bis zum bitteren Ende
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly...
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen...
They jackin' for Hondas, initiation
Sie klauen Hondas, Initiationsritus
She never saw 'em comin', had no inclination
Sie hat sie nie kommen sehen, hatte keine Ahnung
They shot into her back window at a red light
Sie schossen an einer roten Ampel in ihr Heckfenster
Kim, why'd that have to be you that night?
Kim, warum musstest du es an diesem Abend sein?
You was so cool, such a beautiful sista
Du warst so cool, so eine wunderschöne Schwester
Remember 55th in Oakland, all the tree we twist up?
Erinnerst du dich an die 55th in Oakland, all das Gras, das wir gedreht haben?
They pulled you out the car that night and took off
Sie zogen dich in dieser Nacht aus dem Auto und fuhren davon
The vultures struck again, another good person lost
Die Geier schlugen wieder zu, eine weitere gute Person verloren
Me and Scotty G went to the funeral
Ich und Scotty G gingen zur Beerdigung
Service was foul, somethin' we wasn't used to
Der Gottesdienst war übel, etwas, das wir nicht gewohnt waren
We left and got some 40's of Old Gold
Wir gingen und holten uns ein paar 40er Old Gold
Went to the park and blew one to celebrate your soul
Gingen in den Park und rauchten einen, um deine Seele zu feiern
Had to do our own thing, the whole thing was mindblowin'
Mussten unser eigenes Ding machen, das Ganze war überwältigend
To this day I'm not knowin' why...
Bis heute weiß ich nicht, warum...
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly...
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen...
We went to school together, he was a good brotha
Wir gingen zusammen zur Schule, er war ein guter Bruder
A Double Masters in Education, smooth brotha
Ein Doppel-Master in Pädagogik, smoother Bruder
Down for the youth, really shared his Pop's passion
Engagiert für die Jugend, teilte wirklich die Leidenschaft seines Vaters
We used to go head up on Sega's Live or Madden
Wir haben uns immer bei Segas Live oder Madden gemessen
He was from New York, but here's the irony
Er kam aus New York, aber hier ist die Ironie
They found him dead, here in L.A. County
Sie fanden ihn tot, hier in L.A. County
North off the 405, where they found him
Nördlich der 405, wo sie ihn fanden
Damn, my nigga was literally right around me
Verdammt, mein Nigga war buchstäblich direkt in meiner Nähe
I wish he holla'd, I'd be with him when he pulled over
Ich wünschte, er hätte sich gemeldet, ich wäre bei ihm gewesen, als er anhielt
He fell victim to the sins of another vulture
Er wurde Opfer der Sünden eines anderen Geiers
Shot in the back of the head
In den Hinterkopf geschossen
My nigga Ennis couldn't believe you was really dead
Mein Nigga Ennis konnte nicht glauben, dass du wirklich tot warst
It was on the news, I'm tryin' to call you
Es war in den Nachrichten, ich versuche dich anzurufen
No answer, no reply, I'm like "Nah dude"
Keine Antwort, keine Reaktion, ich denke "Nein, Kumpel"
This shit can't be, this here's a nightmare
Das kann nicht sein, das ist ein Albtraum
But the truth don't lie, and it's right there
Aber die Wahrheit lügt nicht, und sie ist direkt da
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen
Loved ones die, loved ones cry
Geliebte Menschen sterben, Geliebte Menschen weinen
The vultures are out, the gun shots fly...
Die Geier sind draußen, die Schüsse fliegen...





Авторы: Unknown Writer, Rondy Gibson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.