Текст и перевод песни Defkhan - Alamanya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İyi
Aksamlar
Deutschland,
Добрый
вечер,
Германия,
Mikrofonda
Malkoçoğlu
def
У
микрофона
Малкочоглу,
детка,
Evet
yapımbiraz
agressif
yapıyorum
Orta
sahadan
pres
Да,
я
немного
агрессивен,
давлю
с
центра
поля,
Bu
ses
Madenden
cikti
yeryüzüne
kömürden
ekmek,
Этот
голос
вышел
из
шахты,
хлеб
из
угля,
Gurbet
elde
dört
kuşak
artık
ömürden
eksik
ama
Четыре
поколения
вдали
от
Родины,
теперь
жизнь
неполна,
но...
Çok
güzel
Almanya
bak
Nutella
akıyor
Musluktan
Германия
прекрасна,
посмотри,
Nutella
течёт
из
крана,
Ve
kac
ülkede
gördün
sen
yaz
ortasında
buz
tutan
И
в
скольких
странах
ты
видела,
как
лёд
держится
в
середине
лета?
Uzaktasın
Yurdundan
Yurdun
Almanya
kafana
dar,
Ты
далеко
от
Родины,
твоя
Родина
— Германия,
тебе
тяжело,
Tam
çözüyorum
Problemi
dersin
sabah
dörtte
saat
çalar
Только
решаешь
проблему,
думаешь,
и
тут
будильник
звенит
в
четыре
утра.
Evet,
burada
Markalar
Porsche
Bmw
Mercedes
ve
Да,
здесь
марки
Porsche,
BMW,
Mercedes,
Atmosfer
temiz
Fabrikanın
bacasından
çek
nefes
Атмосфера
чистая,
вдохни
полной
грудью
дым
из
заводской
трубы,
Şeker
gibi
Polislerimiz
acıtmaz
kelepçeler,
Милые
полицейские,
их
наручники
не
причиняют
боли,
Senin
için
her
yerdeler
hatta
senden
önce
evdeler
Они
повсюду
ради
тебя,
даже
дома
раньше
тебя.
Düşlerimin
ülkesi
bura,
burası
Almanya
Страна
моей
мечты
— это
здесь,
это
Германия,
Alışırım
ona
dura
dura,
içine
düştüm
çıkamıyorum
Я
привыкну
к
ней
постепенно,
я
попал
в
неё
и
не
могу
выбраться,
Düşlerimin
ülkesi
bura,
burası
Almanya
Страна
моей
мечты
— это
здесь,
это
Германия,
Sarılırım
soğukta
Eurolara,
içine
düştüm
çıkamıyorum
Я
прижмусь
к
евро
в
холода,
я
попал
в
неё
и
не
могу
выбраться.
Cadillac'te
Ray
Ban,
çekirdek
ve
ayran,
Cadillac,
Ray
Ban,
семечки
и
айран,
Normal
arkadaşım
yok
benim
hepsi
birer
hayvan
У
меня
нет
нормальных
друзей,
все
они
животные,
Elin
oğlu
zıplayarak
inerken
uzaydan,
Пока
другие
парни
прыгают
с
небес,
Benim
hiç
kimseye
dokunmamış
en
ufak
bi
faydam
От
меня
никому
нет
никакой
пользы,
Yalan
lan,
kalandan
aldık
yürüdük,
soğukta
çay
sevildik
hep
uzaktan
Враньё,
мы
брали
то,
что
осталось,
шли
вперёд,
пили
чай
на
холоде,
нас
всегда
любили
издалека,
Çok
çalıştık,
alıştık
ama
olmadık
onlardan,
Мы
много
работали,
привыкли,
но
не
стали
такими,
как
они,
Olduk
hakim
doktor
avukat
mühendis
polis
solist
Мы
стали
судьями,
врачами,
адвокатами,
инженерами,
полицейскими,
солистами,
Ya
da
sokakta
çıkmışızdır
raydan,
Или
же
просто
сошли
с
рельсов.
Kardeşinim
Kankam,
Kardeşin
Almanya'dan
Братан,
мой
друг,
твой
брат
из
Германии,
Bu
şarkı
yetmez
sana
ne
kadar
kaybettiğimi
saysam
Этой
песни
не
хватит,
чтобы
рассказать
тебе,
сколько
я
потерял,
Sokaklar
adi
pis
çamur
yamuk
oldukça
kaygan,
Улицы
грязные,
мерзкие,
скользкие,
Başlasam
da
bastan
anlatılmaz
60
senelik
kavgam
Даже
если
я
начну
сначала,
не
смогу
рассказать
о
своей
60-летней
борьбе.
Düşlerimin
ülkesi
bura,
burası
Almanya
Страна
моей
мечты
— это
здесь,
это
Германия,
Alışırım
ona
dura
dura,
içine
düştüm
çıkamıyorum
Я
привыкну
к
ней
постепенно,
я
попал
в
неё
и
не
могу
выбраться.
Düşlerimin
ülkesi
bura,
burası
Almanya
Страна
моей
мечты
— это
здесь,
это
Германия,
Sarılırım
soğukta
Eurolara,
içine
düştüm
çıkamıyorum
Я
прижмусь
к
евро
в
холода,
я
попал
в
неё
и
не
могу
выбраться.
Düşlerimin
ülkesi
bura,
burası
Almanya
Страна
моей
мечты
— это
здесь,
это
Германия,
Alışırım
ona
dura
dura,
içine
düştüm
çıkamıyorum
Я
привыкну
к
ней
постепенно,
я
попал
в
неё
и
не
могу
выбраться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Dursun, Yusuf Afşar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.