Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gelip
aldın
çaldın
CD'leri,
sattın
ha
bana
Du
kamst,
hast
die
CDs
geklaut,
hast
sie
mir
verkauft,
he?
Ve
do
nota
verdiğin
o
tracki
sen
mi
yaptın
acaba?
Und
diesen
Track,
den
du
da
rausgegeben
hast,
hast
du
den
etwa
selbst
gemacht?
"Hip-Hop
for
life!"
da
deme
zaten
işin
gücün
korsan
senin
"Hip-Hop
for
life!"
sag
bloß
nicht,
dein
ganzes
Geschäft
ist
sowieso
Piraterie
Sayenizde
sarsılmakta
inip
düşen
borsa
gene
Dank
Leuten
wie
dir
wackelt
die
Börse
wieder,
die
fällt
und
steigt
Ne?
Yalan
mı
koçum
kazancın
da
iyi
bizden
Was?
Ist
das
gelogen,
Alter,
dein
Verdienst
ist
auch
besser
als
unserer
Engel
oldun
albüme
ve
göz
diktin
emeğimize
Du
hast
das
Album
behindert
und
ein
Auge
auf
unsere
Arbeit
geworfen
Gel
ve
bak,
otur
ve
izle
gör
verilen
çabayı
Komm
und
schau,
setz
dich
hin
und
sieh
dir
die
Mühe
an
Sonra
çekil
sen
yorumla
bizle
edilen
alayı
Dann
zieh
dich
zurück
und
kommentier
du
den
Spott
über
uns
Bu
biz
farklı,
bu
biz
piç
misali
pedersiz
Dieses
Wir
ist
anders,
dieses
Wir
ist
wie
ein
Bastard
ohne
Vater
Bu
business
gay
gibi
bi'
şey
ve
erkek
hâli
geçersiz
Dieses
Business
ist
sowas
wie
schwul
und
die
männliche
Version
ist
ungültig
Bu
business,
bu
business
kısaca
kapan
kapana
Dieses
Business,
dieses
Business,
kurz
gesagt,
ein
Gerangel
Çabuk
fikir
değiştir
sen
asılmadan
kafan
tavana
Ändere
schnell
deine
Meinung,
bevor
dein
Kopf
an
der
Decke
baumelt
Durdur
artık
yakışır
mı
sana
bak
aynaya
Hör
endlich
auf,
steht
dir
das?
Schau
in
den
Spiegel
Ter
dökerek
oluşan
tüm
o
parçalardan
hak
almaya
Dir
Rechte
an
all
den
Tracks
zu
nehmen,
die
unter
Schweiß
entstanden
sind
Ödeyeceğin
de
ne
ki
öde
ver
ya
da
geç
Was
wirst
du
schon
zahlen?
Zahl,
gib
her
oder
hau
ab
Sen
de
anlayacaksın
eminim
ben
er
ya
da
geç
Du
wirst
es
auch
verstehen,
da
bin
ich
sicher,
früher
oder
später
Er
ya
da
geç,
haram
paran
yanar
o
cebinde
Früher
oder
später,
dein
unrechtmäßiges
Geld
verbrennt
in
deiner
Tasche
Er
ya
da
geç
altının
batar
o
geminde
Früher
oder
später,
dein
Gold
geht
mit
deinem
Schiff
unter
Er
ya
da
geç
düşer
barikat
da
koysan
Früher
oder
später
fällt
die
Barrikade,
auch
wenn
du
eine
baust
Er
ya
da
geç
tükenir
bu
adi
korsan
Früher
oder
später
ist
dieser
miese
Pirat
am
Ende
Er
ya
da
geç,
haram
paran
yanar
o
cebinde
Früher
oder
später,
dein
unrechtmäßiges
Geld
verbrennt
in
deiner
Tasche
Er
ya
da
geç
altının
batar
o
geminde
Früher
oder
später,
dein
Gold
geht
mit
deinem
Schiff
unter
Er
ya
da
geç
düşer
barikat
da
koysan
Früher
oder
später
fällt
die
Barrikade,
auch
wenn
du
eine
baust
Er
ya
da
geç
tükenir
bu
adi
korsan
Früher
oder
später
ist
dieser
miese
Pirat
am
Ende
Bak
bana
moruk,
bak
amca,
bak
abi,
bak
abla
bak
Schau
mich
an,
Alter,
schau
Onkel,
schau
Bruder,
schau
Schwester,
schau
Türkçe
Rap
gelişmez
internetten
araklamakla
Türkischer
Rap
entwickelt
sich
nicht
durch
das
Klauen
aus
dem
Internet
Ve
zaten
korsan
denen
lanet
bizi
kazıklamakta
Und
sowieso
zockt
uns
dieser
Fluch
namens
Piraterie
ab
Türkçe
Rap
bodrum
katında
duvarı
çatırdamakta
Türkischer
Rap
ist
im
Kellergeschoss,
seine
Mauern
bekommen
Risse
Bırak
gitsin
Eminem,
50,
siktir
et
şimdi
çünkü
Lass
Eminem,
50
Cent
stecken,
scheiß
drauf
jetzt,
denn
Bak
Türk
Hip-Hop
komada
çok
acil
kan
gerekli
Schau,
Türkischer
Hip-Hop
liegt
im
Koma,
es
wird
dringend
Blut
gebraucht
Yeniden
doğsun
ay
yıldız
Rap
kucakla
bırakma
Lass
den
Ay-Yıldız-Rap
wiedergeboren
werden,
umarme
ihn,
lass
ihn
nicht
los
Uzakta
gideceğimiz
yol
sen
ilk
durakta
bırakma
Der
Weg,
den
wir
gehen
werden,
ist
weit,
steig
du
nicht
an
der
ersten
Haltestelle
aus
Kumanda
sende,
dinle
Gekko,
Crak'i,
Hakikat'i
Die
Fernbedienung
hast
du,
hör
Gekko,
Crak,
Hakikat
Sırtlan
o
Bektaş'ı,
Fırtına,
Defkhan'ı
Unterstütze
Bektaş,
Fırtına,
Defkhan
Hırsıza
tek
para
verme
moruk
(yo!),
oyuna
gelme
moruk
Gib
dem
Dieb
keinen
einzigen
Cent,
Alter
(yo!),
fall
nicht
auf
das
Spiel
herein,
Alter
Star
dediğin
adamın
başı
da
sonu
da
sende
moruk
Anfang
und
Ende
des
Typen,
den
du
Star
nennst,
liegen
bei
dir,
Alter
İp
elinde
çek
binek
gidek
bu
gemi
bizim
Das
Seil
ist
in
deiner
Hand,
zieh,
lass
uns
fahren,
dieses
Schiff
gehört
uns
Türkçe
Rap
çiçek
fakat
sen
dikeni
de
sevmelisin
homie
Türkischer
Rap
ist
eine
Blume,
aber
du
musst
auch
die
Dornen
lieben,
Homie
Bu
Türk
malı,
Türk
kanı,
Türk
dili,
Türk
stili
Das
ist
türkische
Ware,
türkisches
Blut,
türkische
Sprache,
türkischer
Stil
Türk'ün
Türk'ten
başka
dostu
yok
Der
Türke
hat
keinen
Freund
außer
dem
Türken
Destek
ver
sen
de
Türk
gibi,
ve
bam
bam!
Unterstütze
auch
du
wie
ein
Türke,
und
bam
bam!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milobeatz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.