Defkhan - Mechullerdeyim - перевод текста песни на немецкий

Mechullerdeyim - Defkhanперевод на немецкий




Mechullerdeyim
Ich bin im Ungewissen
Bazen çok kafam duman, hiç kızmayın tanımadığım zaman
Manchmal ist mein Kopf voller Nebel, sei nicht sauer, wenn ich dich nicht kenne
Robot değil, insanım ben, Def a.k.a. çok çalışan adam
Kein Roboter, ich bin ein Mensch, ich bin Def, der hart arbeitende Mann
İş bugün, bugün bitmeli ki küflenir yarına kalan
Die Arbeit heute, heute muss es enden, sonst fault was für morgen übrig bleibt
Hiç uyku yok, istirahat eden kelimeler aklıma yatan
Kein Schlaf, die ruhenden Wörter liegen in meinem Verstand
Akan zaman bilir, zifiri karanlık, artık yoldayım
Die fließende Zeit kennt, pechschwarze Dunkelheit, jetzt bin ich unterwegs
Destek istemem, gerek yok, yeter ki kancık olmayın
Ich brauche keine Hilfe, null nötig, solang du nicht fies bist
Dumanım derken ne vit- ne cooka ne de alkoholic
Mit Nebel meine ich weder Vit- noch Koks noch Alkohol
Gâvur dilinde çok çalışan herifin adı workaholic
In Fremdsprache heißt der Workaholic: der viel arbeitende Kerl
Vеrsе'üm komik değil, gerçek, gel on dakika bi' değişek
Mein Rap ist nicht witzig, real, komm lass für zehn Minuten uns tauschen
Normalde ölmem lazım, lan, tabi ki makina değilsek
Normal sollte ich tot sein, Mann, logisch wenn wir keine Maschinen sind
Gay isek götürecekler, malum zaman kötü, kardeşim
Wenn wir schwul sind, ficken sie uns ab, die Zeit ist schlecht, Bruder mein
Hayatın kebap deme, lan, yaşadığım ne var benim
Nenn mein Leben nicht köstlich, was hab ich schon durchgemacht
Ortamda mesele çok, duydum ki pezevenkte paymışım
In der Szene viel Drama, hörte dass ich beim Zuhälter Anteil hab
Çok acayip ninniler var, ben ne desem hep aynısı
Es gibt so kranke Schlaflieder, was ich sag ist allezeit das Gleiche
Sen MSN'de smiley'sin, hakkımda çok konuşma
Du bist ein Smiley auf MSN, red nicht so viel über mich
Bir kolum Hamm City'de, biri Berlin, biride Bosphorus'ta
Ein Arm in Hamm City, einer in Berlin, einer am Bosporus
Gecelerin sonu yok uzar, gider
Nächte haben kein Ende, sie werden länger und gehen
Yere düşer sigaram, duman biter
Meine Zigarette fällt zu Boden, der Rauch endet
Seni de deniz alır, yutar gider
Auch dich nimmt das Meer, verschluckt dich und geht
Ben de içinde (ah)
Und ich bin auch drin (ah)
Meçhullerdeyim (come on)
Ich bin im Ungewissen (komm schon)
Meçhullerdeyim (come on, come on)
Ich bin im Ungewissen (komm schon, komm schon)
Meçhullerdeyim
Ich bin im Ungewissen
Bazen çok kafam duman, hiç kızmayın tanımadığım zaman
Manchmal ist mein Kopf voller Nebel, sei nicht sauer, wenn ich dich nicht kenne
Aklım uçar gider ben üç gün uyku uyumadığım zaman
Mein Verstand fliegt weg, wenn ich seit drei Tagen nicht schlafe
N'apıyım, moruk? Sistem bozuk, doğuştan hisler donuk
Was soll ich tun, Alter? Das System ist kaputt, Gefühle sind verrostet
Hayatından zevk alamayan insan boğulmak ister, moruk (right)
Wer sein Leben nicht genießt, will ertrinken, Bruder (jawohl)
Ben duvara çarptım hayallerimi, fuck, tanınmaz hâldeler
Ich prallte gegen die Wand mit meinen Träumen, fuck, unerkennbar sind sie
Dün bıçak sokan, sana bugün gelir yarından bahseder
Der dir gestern ein Messer rammte, kommt heute und spricht von morgen
Çok profesyonel kahpeler hep benimle dans eder
Sehr professionelle Falschen tanzen ständig mit mir
Kardeş, arkadaş, sevgili, dost renklerinde maskeler
Bruder, Kumpel, Liebhaber, Freund - Masken in Farben
Kırıldım kaç sefer fakat tamir ettim kendimi de
Brach mehrfach zusammen doch ich reparierte mich selbst
Yine de karışık, usta, burası labirentin en dibi
Dennoch chaotisch, Meister, hier im tiefsten Punkt des Labyrinths
Su altında saklı kent gibi meçhullerdeyim
Wie eine versunkene Stadt im Ungewissen bin ich
Basan cankiler gibi
Wie dumpfe Schmerzen die zuschlagen
Kir leke çeken çekene, çomak sokmuş felek tekere
Schmutz Fleck beim Empfänger, das Schicksal steckt den Stock ins Rad
Sekene dikkat et, sağ ol, hayat, yedik kazığını, kesene bereket
Pass auf dass du nicht stolperst, danke Leben, den Betrug schluckten wir, Segen deiner Börse
Beklentim yok, homie, çünkü yok giderken başka bi' şey
Ich erwarte nichts, Homie, denn beim Gehen gibt's nichts anderes
Tek Allah'a yakın ol, yok ki gerçek başka bir şey
Sei nur Allah nah, es gibt keine andere Wahrheit
Gecelerin sonu yok uzar, gider
Nächte haben kein Ende, sie werden länger und gehen
Yere düşer sigaram, duman biter
Meine Zigarette fällt zu Boden, der Rauch endet
Senide deniz alır, yutar gider
Auch dich nimmt das Meer, verschluckt dich und geht
Ben de içinde (ah)
Und ich bin auch drin (ah)
Meçhullerdeyim (come on)
Ich bin im Ungewissen (komm schon)
Meçhullerdeyim (come on, come on)
Ich bin im Ungewissen (komm schon, komm schon)
Meçhullerdeyim
Ich bin im Ungewissen





Авторы: Defkhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.