Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mechullerdeyim
В неизвестности
Bazen
çok
kafam
duman,
hiç
kızmayın
tanımadığım
zaman
Порой
в
голове
туман,
не
серчай,
когда
не
узнаю
тебя
Robot
değil,
insanım
ben,
Def
a.k.a.
çok
çalışan
adam
Я
не
робот,
я
человек,
Def
он
же
трудоголик
İş
bugün,
bugün
bitmeli
ki
küflenir
yarına
kalan
Дело
сегодня,
сегодня
и
кончай
— завтра
оно
заплесневеет
Hiç
uyku
yok,
istirahat
eden
kelimeler
aklıma
yatan
Никакого
сна,
только
мысли-слова
лежат
в
моей
голове
Akan
zaman
bilir,
zifiri
karanlık,
artık
yoldayım
Бегущее
время
знает
— кромешная
тьма,
я
уже
в
пути
Destek
istemem,
gerek
yok,
yeter
ki
kancık
olmayın
Не
жду
поддержки,
не
надо,
лишь
бы
не
вели
себя
подло
Dumanım
derken
ne
vit-
ne
cooka
ne
de
alkoholic
Говоря
"дым",
не
про
виски,
не
про
коку
и
не
про
алкашку
Gâvur
dilinde
çok
çalışan
herifin
adı
workaholic
На
языке
гяуров
трудоголик
— это
пахать
без
передышки
Vеrsе'üm
komik
değil,
gerçek,
gel
on
dakika
bi'
değişek
Мой
куплет
не
шутка,
а
правда,
давай
на
десять
минут
поменяемся
Normalde
ölmem
lazım,
lan,
tabi
ki
makina
değilsek
В
норме
я
должен
сдохнуть,
если
мы
не
машины
Gay
isek
götürecekler,
malum
zaman
kötü,
kardeşim
Если
мы
геи
— нас
заберут,
время
сейчас
тяжёлое,
брат
Hayatın
kebap
deme,
lan,
yaşadığım
ne
var
benim
Не
говори
"жизнь
— кебан",
что
в
ней
есть
у
меня?
Ortamda
mesele
çok,
duydum
ki
pezevenkte
paymışım
Вокруг
одни
разборки,
слышал,
я
в
долях
у
сводника
Çok
acayip
ninniler
var,
ben
ne
desem
hep
aynısı
Столько
странных
колыбельных,
что
бы
ни
сказал
— всё
одно
Sen
MSN'de
smiley'sin,
hakkımda
çok
konuşma
Ты
всего
лишь
смайлик
в
MSN,
поменьше
говори
обо
мне
Bir
kolum
Hamm
City'de,
biri
Berlin,
biride
Bosphorus'ta
Одна
рука
в
Hamm
City,
другая
в
Берлине,
третья
— в
Босфор
Gecelerin
sonu
yok
uzar,
gider
Ночи
бесконечны,
тянутся,
гаснут
Yere
düşer
sigaram,
duman
biter
Сигарета
падает,
дым
растворяется
Seni
de
deniz
alır,
yutar
gider
И
тебя
унесёт
море,
проглотит
Ben
de
içinde
(ah)
А
я
внутри
(ах)
Meçhullerdeyim
(come
on)
В
неизвестности
(давай)
Meçhullerdeyim
(come
on,
come
on)
В
неизвестности
(давай,
давай)
Meçhullerdeyim
В
неизвестности
Bazen
çok
kafam
duman,
hiç
kızmayın
tanımadığım
zaman
Порой
в
голове
туман,
не
серчай,
когда
не
узнаю
тебя
Aklım
uçar
gider
ben
üç
gün
uyku
uyumadığım
zaman
Мысли
улетают
прочь,
когда
я
трое
суток
не
сплю
N'apıyım,
moruk?
Sistem
bozuk,
doğuştan
hisler
donuk
Что
делать,
брат?
Система
сломана,
чувства
с
детства
притуплены
Hayatından
zevk
alamayan
insan
boğulmak
ister,
moruk
(right)
Кто
не
чувствует
вкуса
жизни
— хочет
утонуть,
брат
(верно)
Ben
duvara
çarptım
hayallerimi,
fuck,
tanınmaz
hâldeler
Я
врезался
в
стену,
мечты
мои
— ёб,
не
узнать
Dün
bıçak
sokan,
sana
bugün
gelir
yarından
bahseder
Кто
вчера
нож
в
спину
вонзил,
сегодня
про
завтра
болтает
Çok
profesyonel
kahpeler
hep
benimle
dans
eder
Опытные
предатели
со
мной
вальсируют
Kardeş,
arkadaş,
sevgili,
dost
renklerinde
maskeler
Брат,
друг,
любимая
— все
в
масках
Kırıldım
kaç
sefer
fakat
tamir
ettim
kendimi
de
Сколько
раз
ломался,
но
собирал
себя
вновь
Yine
de
karışık,
usta,
burası
labirentin
en
dibi
Всё
равно
всё
сложно,
мастер,
тут
самое
дно
лабиринта
Su
altında
saklı
kent
gibi
meçhullerdeyim
Как
город
под
водой
— я
в
неизвестности
Basan
cankiler
gibi
Будто
в
тисках
банкиров
Kir
leke
çeken
çekene,
çomak
sokmuş
felek
tekere
Грязь
липнет
к
тем,
кто
её
заслужил,
судьба
— колесо
с
палкой
Sekene
dikkat
et,
sağ
ol,
hayat,
yedik
kazığını,
kesene
bereket
Следи
за
соседями,
спасибо,
жизнь,
мы
съели
ту
подлянку,
пусть
будет
прибыль
Beklentim
yok,
homie,
çünkü
yok
giderken
başka
bi'
şey
Не
жду
ничего,
брат,
ведь
с
собой
не
унесёшь
Tek
Allah'a
yakın
ol,
yok
ki
gerçek
başka
bir
şey
Только
Бог
рядом,
нет
ничего
истинного
Gecelerin
sonu
yok
uzar,
gider
Ночи
бесконечны,
тянутся,
гаснут
Yere
düşer
sigaram,
duman
biter
Сигарета
падает,
дым
растворяется
Senide
deniz
alır,
yutar
gider
И
тебя
унесёт
море,
проглотит
Ben
de
içinde
(ah)
А
я
внутри
(ах)
Meçhullerdeyim
(come
on)
В
неизвестности
(давай)
Meçhullerdeyim
(come
on,
come
on)
В
неизвестности
(давай,
давай)
Meçhullerdeyim
В
неизвестности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Defkhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.