Текст и перевод песни Defkhan - Ayni Rayda
"Aç"
dedim
Muraz'a
Я
сказал
Муразу:
"Открой"
Ah,
ortam
değişiyo'
moruk,
bizde
değişen
bi'
şey
yok
aslında
О,
ситуация
меняется,
старик,
у
нас
ничего
не
изменилось.
Rap
benim
eskiden
de
hayatımdı,
şimdi
de
öyle
Рэп
был
моей
жизнью
и
раньше,
и
сейчас
тоже.
Hep
aynı
rayda,
sürekli
Всегда
на
одном
рельсе,
постоянно
Bak,
anlatsana,
mal
Слушай,
расскажи
мне,
мэл.
Anlatıyım
boss,
mic'ta
sanki
bu
hafta
click
click
boom
Я
говорю
тебе,
босс,
как
будто
в
мике
на
этой
неделе
"клик-клик-бум".
Efekt
der,
"Parça,
kalçanı
sakin
tut,
parti
değil
bu
punch
flow"
Эффект
говорит:
"Кусок,
держи
бедра
спокойными,
это
не
вечеринка,
это
удар".
Teknik
homie,
hardcore,
rap
shit
homie
Технический
гомерчик,
хардкор,
рэп
дерьмо
гомерчик
Beş
ve
dokuz,
elektro
şoku
sağ
sol
ektik
homie
Пять
и
девять,
мы
октябреили
электрошок
справа
налево,
гомерчик.
Kaptan
gemide,
sür
yelken
fora,
bas
16
takta
kül
Капитан
на
корабле,
езжай,
плыви,
ступай
в
16
часов.
Vur
beat'i
paf
sağ
kanattan
orta,
sol
kanatta
güm
(yeah)
Ударь
ударом
с
правого
фланга
по
среднему
и
ударь
по
левому
флангу
(да)
Artık
sakin
attı
vitesi
geriye,
rahat
ol
Def
Теперь
успокойся,
уронил
передачу
назад,
расслабься,
Убирайся
Ispata
gerek
yok,
bak
bunca
smoke
doluyken
kaos
rap
Нет
необходимости,
смотри,
когда
ты
полон
дыма,
это
рэп
хаоса.
Bi'
"Bravo"
çek
Defkhan,
çarparken
biter
yiğidin
katkısı
Проверь
"Браво",
твой
Дефхан
заканчивается
ударом,
твой
доблестный
вклад
Parçalansın
gövdem
vermiyo'sam
her
beat'in
hakkını
Пусть
мое
тело
разорвется
на
куски,
если
я
не
отдам
ему
право
на
любой
удар
Sende
satırlarda
buldun
o
kaybettiğin
aklını
Ты
нашел
это
в
строках,
ты
потерял
свой
разум
Bu
yüzden
sorma,
"Def
rap'in
ve
karakteriniz
aynı
mı?"
Так
что
не
спрашивай:
"Твой
деф
рэп
и
твой
персонаж
одинаковы?"
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всегда
на
одном
и
том
же
рельсе,
всегда
на
одном
и
том
же
рельсе
рэп
и
одна
и
та
же
страница
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всегда
пассажир
по
одной
дороге,
рука
об
руку,
всегда
в
одну
сторону
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всегда
одни
и
те
же
раны,
одни
и
те
же
неприятности,
у
нас
все
одно
и
то
же,
приятель.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
Мы
встречались
в
холодный
зимний
день
в
одном
парке
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всегда
на
одном
и
том
же
рельсе,
всегда
на
одном
и
том
же
рельсе
рэп
и
одна
и
та
же
страница
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всегда
пассажир
по
одной
дороге,
рука
об
руку,
всегда
в
одну
сторону
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всегда
одни
и
те
же
раны,
одни
и
те
же
неприятности,
у
нас
все
одно
и
то
же,
приятель.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
Мы
встречались
в
холодный
зимний
день
в
одном
парке
Moruk
"Kızma"
diyo'sun
bana,
bu
shit
de
gerçek
oldu
gerçek
Старик,
ты
говоришь
"Не
сердись"
на
меня,
и
это
дерьмо
сбылось.
Esnek
ortam,
sende
suç,
rap'çiler
ölür
yoksa
destek
Гибкая
среда,
твоя
вина,
рэперы
умрут,
или
поддержка
İnternetten
çalmak
şah
damardan
kesmek,
kestik,
yara
da
kaldı
Украсть
в
Интернете,
порезать,
порезать,
рана
осталась
Geldik,
yoktun
eşek,
konser
para
amaçlı
değil
ki
hatnick
Мы
пришли,
тебя
не
было,
осел,
концерт
не
для
денег,
хатник.
Sekti
kurşun
son
Osman'dan,
rap
için
gelmiştim
ben
tek
Отскочила
пуля
от
последнего
Османа,
я
пришел
на
рэп
один
Uçağımı
düşür'cekti
ner'deyse
bu
meslek
Он
собирался
сбить
мой
самолет,
где
бы
он
ни
был,
это
профессия
Taktın,
hangi
kanalda
gördün
zevzek?
Ты
надел
его,
на
каком
канале
ты
его
видел,
придурок?
Mertek
çektim,
100
bin
dolara
ben
çaktım
mı
neymiş
rap'i
sevmek
Я
снял
стропила,
я
трахнул
ее
за
100
тысяч
или
что-то
в
этом
роде,
чтобы
любить
рэп.
Hep
aynı
rayda
rap
ve
Def
ayrılmaz
kol
kola
Всегда
на
одном
и
том
же
рельсе
рэп
и
отстранение
рука
об
руку
Seyret
beni,
gördüğün
yer
sokak
rap'le
giderken
doktora
Следи
за
мной,
там,
где
ты
видишь,
по
дороге
к
врачу
на
улице
рэпа.
Karda
kaydık
abi,
ortam
sıfırın
altı
Moskova
Мы
поскользнулись
в
снегу,
брат,
обстановка
ниже
нуля,
Москва
Yüzlerce
feat,
binlerce
parça,
paramı
çektim
kondoma
Сотни
подвигов,
тысячи
штук,
я
снял
свои
деньги.
Ben
artık
tepkisizim,
çünkü
herkes
eski
film
Я
больше
не
реагирую,
потому
что
все
старые
фильмы
İnatla
nefret
etme,
sokuyum
karanlığına
geçmişinin
Не
упрямо
ненавидь,
я
засуну
твое
прошлое
в
твою
тьму.
Def
ne
biçim
laf
o
lan,
o
sinirdendi,
bezdi
şirin
Убирайся,
что
это
за
хрень,
он
был
зол,
расстроен,
милый.
Satar
mı
Def
konuşan
ağzıyken
hepsi
(aynı
film)?
Продаст
ли
они
все
(один
и
тот
же
фильм)
с
говорящим
ртом?
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всегда
на
одном
и
том
же
рельсе,
всегда
на
одном
и
том
же
рельсе
рэп
и
одна
и
та
же
страница
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всегда
пассажир
по
одной
дороге,
рука
об
руку,
всегда
в
одну
сторону
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всегда
одни
и
те
же
раны,
одни
и
те
же
неприятности,
у
нас
все
одно
и
то
же,
приятель.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
Мы
встречались
в
холодный
зимний
день
в
одном
парке
Hep
aynı
rayda
Def,
hep
aynı
rayda
rap
ve
aynı
sayfa
Всегда
на
одном
и
том
же
рельсе,
всегда
на
одном
и
том
же
рельсе
рэп
и
одна
и
та
же
страница
Hep
aynı
yolda
yolcu,
kol
kola
hep
aynı
tarafa
Всегда
пассажир
по
одной
дороге,
рука
об
руку,
всегда
в
одну
сторону
Hep
aynı
yaralar,
aynı
dert,
her
şeyimiz
aynı
kanka
Всегда
одни
и
те
же
раны,
одни
и
те
же
неприятности,
у
нас
все
одно
и
то
же,
приятель.
Soğuk
bi'
kış
gününde
buluşmuştuk
aynı
parkta
Мы
встречались
в
холодный
зимний
день
в
одном
парке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdulmalik Beatz, Defkhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.