Текст и перевод песни Defkhan - Nasil desin Def
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasil desin Def
Как сказать Def
Üstesinden
gelmek
değil
asıl
amaç
tohum
ekmek
Главное
не
преодолеть,
а
посеять
семена.
Ben
de
bilirim
yaşamak
için
yeter
bir
sokum
ekmek
Я
тоже
знаю,
как
заработать
на
кусок
хлеба.
Asıl
erdem
kazançta
değil,
karnın
açken
tokum
demek
Истинная
добродетель
не
в
богатстве,
а
в
том,
чтобы
сказать
"я
сыт",
когда
голоден.
Dostum
kelek
yaptı,
dedim
ki
sana
temiz
soluk
gerek
(evet)
Друг
меня
обманул,
я
же
говорил
тебе,
что
нужен
глоток
свежего
воздуха
(да).
Kopuk
yelekte
düğme,
Def
karizman
öldü
bak
Пуговица
на
рваном
жилете,
Def,
смотри,
твой
шарм
угас.
Ben
doğarken
çıplaktım
lan,
ne
karizması,
çöl
bu
kalp
Я
родился
голым,
дорогая,
какой
шарм,
это
сердце
— пустыня.
Dört
duvar
bir
de
Allah
şahidim,
gittiğim
yön
tuzak
Четыре
стены
и
один
Аллах
— свидетели,
что
путь
мой
— ловушка.
Anlatmak
istediğim
şu
tüm
ışıkların
söndü,
yak
(yak)
Хочу
сказать,
что
все
огни
погасли,
зажги
(зажги).
Gözü
yaş
bu
kalemin,
tek
bi
yöne
gider
bu
kelime
Слёзы
в
глазах
этого
пера,
эти
слова
идут
лишь
в
одном
направлении.
Bir
nefesle
gider
ömür,
acep
bir
daha
döner
mi
eline?
Жизнь
проходит
в
одно
мгновение,
вернется
ли
она
когда-нибудь
в
твои
руки?
Gir
siperine
(gir),
şeytanın
mermisi
köz
duman
Займи
оборону
(займи),
пули
дьявола
— тлеющий
дым.
En
büyük
şerefsiz
değil
midir
ki
bunu
görüpte
göz
yuman?
Разве
не
самый
большой
подлец
тот,
кто
видит
это
и
закрывает
глаза?
Nasıl
desin
Def
sana
ölsün
kendi
derdiyle?
Как
сказать
Def,
чтобы
ты
умерла
со
своей
болью?
Söyle
kaç
gün
yaşarsın
ki
sen
göğsündeki
mermiyle?
Скажи,
сколько
дней
ты
проживешь
с
пулей
в
груди?
Ve
kaç
deprem
daha
ayakta
tutar
seni
bu
direkler?
И
сколько
еще
землетрясений
эти
опоры
удержат
тебя?
Unutma,
koparsa
bir
gün
yaşar
çiçekler
(yeah)
Помни,
если
однажды
они
рухнут,
расцветут
цветы
(да).
(Ah)
üstesinden
gelmek
değil
asıl
amaç
tohum
ekmek
(Ах)
главное
не
преодолеть,
а
посеять
семена.
Ben
de
bilirim
zordur
sisli
havada
doğru
yolu
seçmek
Я
тоже
знаю,
как
трудно
выбрать
правильный
путь
в
тумане.
Asıl
erdem
kalmakta
değil
şeytan
varken
yokum
demek
Истинная
добродетель
не
в
том,
чтобы
остаться,
а
в
том,
чтобы
сказать
"меня
нет",
когда
рядом
дьявол.
Dostum
gerek
ne
ki
zehir
çekersin
içine,
dur
yeter
Друг,
зачем
тебе
травить
себя
ядом,
остановись,
хватит.
Beyazla
başlar
her
rüya,
ne
hazin
kara
biter
Каждый
сон
начинается
с
белого,
как
печально,
что
заканчивается
черным.
Bilmiyo'san
söyleyim,
çok
yaşatmaz
burnundaki
kara
biber
Если
не
знаешь,
скажу,
черный
перец
в
твоем
носу
долго
не
протянет.
Ve
bir
gün
sende
para
biter,
çaresizlik
kana
iner
И
однажды
у
тебя
кончатся
деньги,
безысходность
проникнет
в
кровь.
Sanma
her
yere
düşen
de
pansumanla
yara
gider
Не
думай,
что
каждая
рана
заживет
с
помощью
повязки.
Olmaz
mı
sana
bir
dert,
Tuncay
şu
ay
şahit
bi
bak
Разве
у
тебя
нет
проблем,
Tuncay,
эта
луна
— свидетель,
взгляни.
İpten
aldık
boynunu
kardeşim,
bu
sayfa
bitti,
kalk
Мы
сняли
петлю
с
твоей
шеи,
брат,
эта
страница
перевернута,
вставай.
Batak
bu
zeminin
altı
gemisi
battı,
okyanus
yutar
Это
болото,
дно
зыбучее,
корабль
затонул,
океан
поглотит.
Elini
ver
bi,
göreceksin
kolunu
çok
çabuk
tutar
(yes)
Дай
мне
руку,
ты
увидишь,
как
быстро
я
схвачу
твою
руку
(да).
Nasıl
desin
Def
şimdi
çile
çek
sürün
Как
сказать
Def,
теперь
страдай
и
мучайся.
Bugün
çok
iyisin,
yarın
taklitine
çekecek
hüzün
Сегодня
ты
в
порядке,
завтра
печаль
подражает
тебе.
Senin
dert
dinle
iki
gözün
(söyle)
niyetin
ne
gardaşlar?
Выслушай
свою
боль,
два
глаза
(скажи),
каковы
ваши
намерения,
братья?
Yaşam
denen
şu
huysuz
at
gidemez
ki
bağlarsan
Эта
норовистая
лошадь
по
имени
жизнь
не
может
идти,
если
ты
ее
свяжешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Defkhan, Nasikó
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.