Текст и перевод песни Defkhan feat. Bektas - Iki arada bir Dere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iki arada bir Dere
Между двух берегов
Yeah,
Defkhan
Bektaş
Да,
Defkhan
и
Bektaş
All
boom
shit
Всё
как
надо
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Ey
yo
abi
bak
gurbet
oldum,
rap
döküldü
kağıdıma
Эй,
брат,
я
стал
чужаком,
рэп
льётся
на
бумагу
Bu
gözlerimdeki
yaşları
yel
götürdü
sanma
Не
думай,
что
ветер
унёс
слёзы
из
моих
глаз
Bak
beni
hiç
görmemişsin,
tanımamışsın,
bilemezsin
Ты
меня
не
видел,
не
знаешь,
не
можешь
понять
İstenmediğin
yerde
yaşamak
ne
demek
bilemezsin
Что
значит
жить
там,
где
тебя
не
ждут,
не
можешь
понять
Abi
ben
çalıştım
gece
gündüz,
kulluk
ettim
Брат,
я
работал
день
и
ночь,
горбатился
Dalgalanan
bayrak
için
caddelerde
yumruk
yedim
За
развевающийся
флаг
получал
тумаки
на
улицах
Büküldü
belim,
Türk
dedim
tükürük
yedim
Спина
согнулась,
сказал
"турок"
— получил
плевок
Abi
ben
Almancı
değilim,
Türklügüm
yürekte
derin
(oh)
Брат,
я
не
"немецкий
турок",
моя
турецкость
глубоко
в
сердце
(ох)
Bıçak
yedim,
bıçak
attım,
hapis
yattım
Получал
ножом,
бил
ножом,
сидел
в
тюрьме
Sürüklendim
caddelerde,
yardım
yerine
fırçalandım
Меня
таскали
по
улицам,
вместо
помощи
получал
оскорбления
Abi
bak,
izlediğin
kaybolan
bi'
nesil
Смотри,
отец,
это
потерянное
поколение,
которое
ты
видишь
Memleketime
gidicem
ben
dayı
ordan
bi'
çekil
Я
вернусь
на
родину,
дядя,
так
что
отойди
Hitlerin
sokaklarında
büyüdük
abi
biz
Мы
выросли
на
улицах
Гитлера,
брат
Ve
hitlerin
tokatlarıyla
geldik
bugüne
halimiz
И
с
пощёчинами
Гитлера
дожили
до
сегодняшнего
дня
Çok
beter
ve
karmaşık,
aldanma
sen
görüntüden
Всё
очень
плохо
и
запутанно,
не
обманывайся
внешностью
Bak
Almanya
da
doğdum
ama
senden
iyi
bi'
Türk'üm
ben
Я
родился
в
Германии,
но
я
лучший
турок,
чем
ты
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Baba
bak
işler
kesat,
çocuklar
çabuk
kaçtı
Отец,
дела
плохи,
дети
быстро
сбежали
Dizler
hesap,
çeyrek
yorgan
yarım
yastiık
На
коленях
считаем,
четверть
одеяла,
полподушки
Size
kebap
bize
gelince
vahşice
mi
batılaştık?
Вам
кебаб,
а
мы,
выходит,
дико
вестернизировались?
Mr.
Bektaş,
bu
acının
da
artık
tadı
kaçtı
Мистер
Bektaş,
этот
вкус
боли
уже
приелся
Baba
bana
Almancı
deme,
yaptığın
yanlış
yorum
Отец,
не
называй
меня
"немецким
турком",
это
неправильное
толкование
Yabancı
bi'yerde
sadece
adımız
şanslı
çocuk
В
чужой
стране
мы
просто
везунчики
по
имени
Yaşadığımız
farklı
boyut,
bu
düzen
düzen
değil
Мы
живём
в
другом
измерении,
этот
порядок
— не
порядок
Bilirsin
ki
davulun
sesi
uzaktan
güzel
gelir
Ты
знаешь,
что
барабан
издалека
хорошо
звучит
Nasıl
gücenmeyim,
kızmayım
ve
darılmayım
Как
мне
не
обижаться,
не
злиться
и
не
сердиться
Rayban
at
gözlükleri,
kızmayın
ve
darılmayın
Rayban
очки,
не
злитесь
и
не
обижайтесь
Berlin'li'
bi
kanak'ım
ben,
türklügümü
hiç
unutmadım
Я
берлинский
пацан,
я
никогда
не
забывал
свою
турецкость
Unutkanım
belki
ama
Türklüğümü
hiç
unutmadım
Может,
я
забывчив,
но
я
никогда
не
забывал
свою
турецкость
Türkçe'yi
de
unutmadım,
bak
çenemi
bi'
açsam
Я
и
турецкий
не
забыл,
если
я
открою
рот
Anlatırım
ben
sana,
ben
anlarım
edebiyattan
Я
тебе
расскажу,
я
понимаю
литературу
Anlarım
ben
kültürden,
bağlamadan,
türküden
Я
понимаю
культуру,
саз,
народные
песни
Burda
yaşasam
da
senden
daha
sağlam
bi'
Türk'üm
ben
Хотя
я
живу
здесь,
я
более
настоящий
турок,
чем
ты
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Belki
gurbetin
yolu
düşer
sana
da
bi'
kere
Может,
и
тебе
доведётся
ступить
на
путь
чужбины
İki
kanak
iki
Türk,
iki
arada
bi'
dere
Два
пацана,
два
турка,
между
двух
берегов
Baba
bak,
benim
dilim
kültürüm
Alman
değil
Смотри,
отец,
мой
язык
и
культура
не
немецкие
Ve
senle
beni
ayıran
sadece
Balkan
değil
И
нас
разделяют
не
только
Балканы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.