Defkhan feat. Firtina - 7/24 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Defkhan feat. Firtina - 7/24




7/24
7/24
Sanma çok kolay bu ve sanma yazsan oluyo
Не думай, что это легко, и не думай, что если напишешь, то все получится.
Belkiyle başladık ve şimdi hiçbir başka yolu yok
Мы начали с "может быть", и теперь нет другого пути.
Mecburum yapmaya, bi' ton sabır ve istek olmalı
Я обязан это сделать, нужна тонна терпения и желания.
Olmazsa dipsiz düşerim ben çok hisle oynadım
Иначе я упаду на самое дно, я слишком много играл с чувствами.
Yalan da değil bilen bilir ne weed ne alkol içmicem
Не вру, кто знает, тот знает, ни травки, ни алкоголя я не буду.
Kendime olan sözüm var ya müzik ya da hiçbir şey
У меня есть обещание самому себе: либо музыка, либо ничего.
İlerlemem gerek ya stres ya da karanfil
Мне нужно двигаться вперед, либо стресс, либо гвоздика.
Ne biriktirdiğim para var ne işten yana garantim
У меня нет ни сбережений, ни гарантии работы.
İş ara, para kazan bir tek işleyen o
Ищи работу, зарабатывай деньги, это единственное, что работает.
Ya ben anlatamadım ya da anlamak isteyen yok
Либо я не смог объяснить, либо никто не хочет понимать.
Hayatla ben böyle mücadele böyle kura neden
Вот так я борюсь с жизнью, зачем эта кутерьма?
Ve sence şaka yapar dört senesini kurban eden?
И ты думаешь, я шучу, пожертвовав четыре года?
Başarmak zorundayım her hedefe düpedüz
Я должен достичь каждой цели, прямо и ясно.
İmkanı yok sapıtmam yoldan katsanız da yüke yük
Невозможно сбиться с пути, даже если добавите к ноше еще груз.
Buna rağmen korku var endişe var yoldaşlar
Несмотря на это, есть страх, есть тревога, друзья.
Olursa süper olur ama hadi ya olmazsa?
Если получится, будет супер, а если нет?
Endişeli hayat; endişe ile yat, endişe ile kalk
Тревожная жизнь; ложишься с тревогой, встаешь с тревогой.
Endişeli yaşam; ne param ne pulum, ne garantisi var?
Тревожная жизнь; ни денег, ни гроша, ни гарантий.
Söyle ya olmazsa ne olucak?
Скажи, а что будет, если не получится?
Endişeli hayat; endişe ile yat,
Тревожная жизнь; ложишься с тревогой,
Endişe ile kalkSanma çok kolay bu ve sanma yazsan oluyo
Встаешь с тревогой. Не думай, что это легко, и не думай, что если напишешь, то все получится.
Belkiyle başladık ve şimdi hiçbir başka yolu yok
Мы начали с "может быть", и теперь нет другого пути.
Mecburum yapmaya, bi' ton sabır ve istek olmalı
Я обязан это сделать, нужна тонна терпения и желания.
Olmazsa dipsiz düşerim ben çok hisle oynadım
Иначе я упаду на самое дно, я слишком много играл с чувствами.
Yalan da değil bilen bilir ne weed ne alkol içmicem
Не вру, кто знает, тот знает, ни травки, ни алкоголя я не буду.
Kendime olan sözüm var ya müzik ya da hiçbir şey
У меня есть обещание самому себе: либо музыка, либо ничего.
İlerlemem gerek ya stres ya da karanfil
Мне нужно двигаться вперед, либо стресс, либо гвоздика.
Ne biriktirdiğim para var ne işten yana garantim
У меня нет ни сбережений, ни гарантии работы.
İş ara, para kazan bir tek işleyen o
Ищи работу, зарабатывай деньги, это единственное, что работает.
Ya ben anlatamadım ya da anlamak isteyen yok
Либо я не смог объяснить, либо никто не хочет понимать.
Hayatla ben böyle mücadele böyle kura neden
Вот так я борюсь с жизнью, зачем эта кутерьма?
Ve sence şaka yapar dört senesini kurban eden?
И ты думаешь, я шучу, пожертвовав четыре года?
Başarmak zorundayım her hedefe düpedüz
Я должен достичь каждой цели, прямо и ясно.
İmkanı yok sapıtmam yoldan katsanız da yüke yük
Невозможно сбиться с пути, даже если добавите к ноше еще груз.
Buna rağmen korku var endişe var yoldaşlar
Несмотря на это, есть страх, есть тревога, друзья.
Olursa süper olur ama hadi ya olmazsa?
Если получится, будет супер, а если нет?
Endişeli hayat; endişe ile yat, endişe ile kalk
Тревожная жизнь; ложишься с тревогой, встаешь с тревогой.
Endişeli yaşam ne param ne pulum ne garantisi var
Тревожная жизнь; ни денег, ни гроша, ни гарантий.
Söyle ya olmazsa ne olucak
Скажи, а что будет, если не получится?
Endişeli hayat, endişe ile yat endişe ile kalk
Тревожная жизнь; ложишься с тревогой, встаешь с тревогой.
Endişeli yaşam; ne param ne pulum, ne garantisi var?
Тревожная жизнь; ни денег, ни гроша, ни гарантий.
Söyle ya olmazsa ne olucak?
Скажи, а что будет, если не получится?
Endişeli yaşam; ne param ne pulum ne garantisi var
Тревожная жизнь; ни денег, ни гроша, ни гарантий.
Söyle ya olmazsa ne olucak
Скажи, а что будет, если не получится?
Hayat bi' sirk ben de ipin üstündeki cambaz
Жизнь цирк, а я канатоходец.
Endişem büyük düşersem yere sağlam yerim kalmaz
Мой страх велик, если упаду, целым не останусь.
Hip-Hop Japonya gibi sürekli sallanır kankam
Хип-хоп как Япония, постоянно трясет, дружище.
Yani yok garantisi paran biterse kimse bakmaz (no!)
То есть нет гарантий, если деньги закончатся, никто не позаботится (нет!).
Plan ve proje çok hayalse benzinim
Планов и проектов много, мечты мой бензин.
Şüphem de yok kendimden ama işte ya kayarsa ne biliyim
Я не сомневаюсь в себе, но что, если все сорвется, не знаю.
Tek bildiğim şu frensiz dolaşıyom rampalarda
Знаю только одно: я без тормозов ношусь по склонам.
Ehliyet de yok hiç anlaşamıyom ben amcalarla
И прав нет, я вообще не лажу с дядями.
Dönüş de yok tek gidişli yol bu Rap
Нет пути назад, это рэп дорога в один конец.
Görünmüyo uzaktan ama yürek istiyo bu Rap (evet)
Издалека не видно, но этот рэп требует мужества (да!).
Okulda kaydedersin hayrı yoktu zaten
В школе провалишься, толку от нее все равно не было.
Hiçbir şey öğrenmedim o yüzden kaytarıyorum bazen
Я ничего не узнал, поэтому иногда прогуливаю.
Endişem bu yüzden şimdi ipi bağlamak da zor
Поэтому я беспокоюсь, сейчас трудно даже завязать узел.
Türksen bu ibnelerle uyum sağlamak da zor
Если ты турок, трудно ужиться с этими мудаками.
Para kazanmak da zor o yüzden Def yollarda
Зарабатывать деньги тоже трудно, поэтому Def в пути.
Ndişe ile yat, endişe ile kalk
Ложусь с тревогой, встаю с тревогой.
Endişeli yaşam; ne param ne pulum, ne garantisi var?
Тревожная жизнь; ни денег, ни гроша, ни гарантий.
Söyle ya olmazsa ne olucak?
Скажи, а что будет, если не получится?
Yeah, Defkhan, Fırtına
Да, Defkhan, Fırtına
2-0-0-8 homie
2-0-0-8, приятель
Git Gel Amerika 6 Saat mixtape dogg!
Туда-сюда Америка 6 Часов микстейп, чувак!
Albüm öncesi check it out
Перед альбомом, зацени
Hamm City, BeşDokuz, ah!
Hamm City, BeşDokuz, а!
Mission Uppercut, let's go!
Mission Uppercut, вперед!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.