Sosyal Denge -
Defkhan
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sosyal Denge
Soziales Gleichgewicht
Sokakta
kesişen
adımlar
insanlar
tedirgin
Auf
der
Straße
kreuzen
sich
Schritte,
die
Menschen
sind
nervös
Çok
belirgin
yüzlerde
nefret
Sehr
deutlich
ist
der
Hass
in
den
Gesichtern
Oldukça
pişman
nesil
bin
bela
Eine
zutiefst
reumütige
Generation,
tausend
Plagen
Kafada
problem
çok
cevabı
yok
Kopf
voller
Probleme,
keine
Antworten
Sen
sorma
bence
Frag
mich
lieber
nicht
Bir
olsa
önce
toplum
oluş′cak
Wenn
wir
eins
werden,
entsteht
eine
Gesellschaft
Sağlam
bi'
sosyal
denge
Ein
starkes
soziales
Gleichgewicht
Dışarda
farklı
insan
çok
bak
siyah
beyaz
Draußen
viele
verschiedene
Menschen,
sieh,
schwarz
und
weiß
Zengin
fakir
dertli
mutlu
şekerli
tuzlu
Reich
und
arm,
traurig
und
glücklich,
süß
und
salzig
Şerefli
puştu!
Ehrenhaft
oder
feige!
Atılan
mermi
hedefi
buldu
Die
abgefeuerte
Kugel
traf
ihr
Ziel
Atanların
da
hedefi
buydu
Genau
das
wollten
die
Schützen
Mutluluğunun
nefesi
durdu
Der
Atem
des
Glücks
erstickte
İnsanlarımız
pesimist
oldu
Unsere
Menschen
wurden
pessimistisch
Yerini
doldur
kaldıysa
takatin
Füll
die
Lücke,
wenn
du
noch
Kraft
hast
Yarın
çok
geç
olabilir
Morgen
könnte
es
zu
spät
sein
İlk
defa
verdiğin
taviz
bil
ki
son
kez
olabilir
Das
erste
Zugeständnis,
das
du
machst,
könnte
das
letzte
sein
Sen
karışma
karşındakine
lan
Mischt
dich
nicht
ein,
lass
den
anderen
Yaşasın
gitsin
ne
var
Leben,
wie
er
will
Tek
doğdum
tek
ölürüm
ben
Allein
kam
ich,
allein
geh
ich
Söyle
bi′
sen
kimsin
be
davar
Sag
mal,
wer
bist
du
überhaupt,
du
Schaf?
Can
dediğin
aynı
farket
Das
Leben
ist
gleich,
merk
dir
das
Dışarda
herkes
çaresizdir
Draußen
ist
jeder
hilflos
Gittiği
ayaklar
onu
bi'
yerde
bıraksa
Wenn
seine
Schritte
ihn
irgendwo
stranden
lassen
Derman
yoktur
o
feryat
ciğerden
çıkarsa
Gibt
es
keine
Heilung,
wenn
der
Schrei
aus
der
Tiefe
kommt
O
vakit
kardeş
çok
geç
olmadan
sen
de
bi'
yerden
başla
Dann,
Bruder,
fang
irgendwo
an,
bevor
es
zu
spät
ist
Düşmek
için
önünde
bir
adım
var
Ein
Schritt
vor
dir,
und
du
fällst
Ne
silahım
var
ne
inadım
var
Ich
habe
keine
Waffe,
keinen
Trotz
Arkanda
yılanlar
önünde
yalanlar
Schlangen
hinter
dir,
Lügen
vor
dir
Of
insana
kıyar
yıllar
insandan
olanlar
Ah,
die
Jahre
zerstören
den
Menschen,
was
von
Menschen
kommt
Çok
karar
almadığım
kararlar
var
Viele
Entscheidungen,
die
ich
nicht
traf
Beni
sor
duvarlara
Frag
die
Wände
nach
mir
Yutar
seni
de
bu
durum
Diese
Lage
wird
dich
verschlingen
Geçici
bu
yol
Dieser
Weg
ist
vorübergehend
İşin
aslı
Hak
adına
savaşmak
Die
wahre
Aufgabe:
Für
die
Wahrheit
kämpfen
Yarına
değil
bugüne
yaşayıp
Nicht
für
morgen,
sondern
heute
leben
Aynı
toprakta
yatmak
Und
in
derselben
Erde
liegen
Herkes
çaresiz
biz
mahvolmuşuz
Alle
sind
hilflos,
wir
sind
verloren
Kafa
durmuyor
maddesiz
Der
Kopf
hört
nicht
auf,
ohne
Substanz
Bak
yorgun
düştük
harpte
biz
Sieh,
wir
sind
müde
vom
Krieg
Yardım
et
[?]
(Fuck
the
system)
Hilf
uns...
(Fuck
the
system)
Bak
senden
[?]
istiyorlar
Sie
wollen
etwas
von
dir...
Ümitsiz
düşüncesiz
Hoffnungslos,
gedankenlos
Düşük
seviye
küçük
ve
tiz
Niedriges
Niveau,
klein
und
schrill
Yapamıyosun
altın
boş
üstünde
kriz
Du
schaffst
es
nicht,
Gold
ist
leer,
oben
Krise
Kafanda
stres
ortalış
leş
Stress
im
Kopf,
alles
voller
Dreck
Maganda
keş
parayla
sex
Hohlkopf
sucht
Sex
für
Geld
Sokakta
namus
business
Auf
der
Straße
Ehre
als
Business
Bitmez
bu
kabus
gitmez
Dieser
Albtraum
endet
nie
Gitmedikçe
iblis
Solange
der
Teufel
bleibt
İnsanlar
kozda
kartondan
hayat
Menschenleben
aus
Pappe
Ciddiyeti
bitmiş
Der
Ernst
ist
dahin
Dışarda
farklı
insan
çok
bak
sağ
ve
sol
Draußen
viele
verschiedene
Menschen,
sieh,
rechts
und
links
Temiz
ve
kirli
rahatı
bozma
Sauber
und
schmutzig,
stör
die
Ruhe
nicht
Mutluluk
çok
pahalı
home
Glück
ist
zu
teuer,
man
Sen
hain
olma
Sei
kein
Verräter
Cehalet
çok
fena
bi
bomba
Unwissenheit
ist
eine
schreckliche
Bombe
Patlarsa
canlı
kalmaz
aklın
almaz
Wenn
sie
explodiert,
bleibt
niemand
am
Leben
Bi′
gün
uyandığında
morgda
korkma
koş
Wenn
du
im
Leichenschauhaus
aufwachst,
hab
keine
Angst,
lauf
Yollar
yaş
ve
kaygan,
olsun...
Die
Wege
sind
nass
und
rutschig,
egal...
Dostun
olmasın
be
dostum
Lass
dir
keinen
Freund
einreden
Sen
tek
parça
kal
ki
karakterindeki
neyse
osun
Bleib
du
selbst,
was
auch
immer
in
dir
steckt
Oyunun
tam
ortasına
düştün
kırıldı
boynun
Mitten
im
Spiel
fielst
du,
dein
Nacken
brach
Doydu
seni
sokan
yılanlar
Die
Schlangen,
die
dich
bissen,
sind
satt
Profesyonel
soygun!
Professioneller
Raub!
Düşmek
için
önünde
bir
adım
var
Ein
Schritt
vor
dir,
und
du
fällst
Ne
silahım
var
ne
inadım
var
Ich
habe
keine
Waffe,
keinen
Trotz
Arkanda
yılanlar
önünde
yalanlar
Schlangen
hinter
dir,
Lügen
vor
dir
Of
insana
kıyar
yıllar
insandan
olanlar
Ah,
die
Jahre
zerstören
den
Menschen,
was
von
Menschen
kommt
Çok
karar
almadığım
kararlar
var
Viele
Entscheidungen,
die
ich
nicht
traf
Beni
sor
duvarlara
duvarlara
Frag
die
Wände
nach
mir,
die
Wände
Yutar
seni
de
bu
durum
Diese
Lage
wird
dich
verschlingen
Geçici
bu
yol
Dieser
Weg
ist
vorübergehend
İşin
aslı
hak
adına
savaşmak
Die
wahre
Aufgabe:
Für
die
Wahrheit
kämpfen
Yarına
değil
bugüne
yaşayıp
Nicht
für
morgen,
sondern
heute
leben
Aynı
toprakta
yatmak
Und
in
derselben
Erde
liegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Defkhan-melih, O5
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.