Defkhan - Dayi feat. Sahin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Defkhan - Dayi feat. Sahin




Dayi feat. Sahin
Uncle feat. Sarah
Nedir seni böyle üzen anlat bana evlat
What is it that saddens you so, tell me, my child?
Nasıl anlatayımki sana dayı dünya berbat
How can I tell you, uncle? The world is a mess.
Yere düşrük sıkıntılar üstümüzde beş kat
We are crushed under five layers of troubles.
Sarıldığımız yılanlardan bekliyorsak şefkat
We expect compassion from the snakes we have embraced.
Olmadı hayatında arkadaşlık ortaklık
Have you not had friends and comrades in your life?
Oldu dayı hatta biz arkadaşlık çok yaptık
Yes, uncle, we even had many friendships.
Onlar için kargaşadan, savaşmaktan korkmazdık
We would not hesitate to fight for them, to save them from chaos.
Kartalların gökyüzünde kargaları dost sandık
We mistook ravens for eagles in the sky.
Ama en güzel şey sevmek ve sevilmek
But isn't the most beautiful thing to love and be loved?
Keşke öyle olsa dayı sevsek ve sevilsek
If only it were so, uncle, to love and be loved.
Eskidenmiş hayalleri gerçekle değişmek
It is a thing of the past, to trade dreams for reality.
Şimdi sevgilerin düğümü gevşek ve delik hep
Now, the knots of love are loose and full of holes.
Var mıki bir parça ekmekle geçinecek
Is there still enough bread to make a living?
Olmasada ümidini kesmektir yenilmek
Even if there isn't, giving up hope is defeat.
Tamam haklısın dayı kızma bana nolur ama
You are right, uncle, please don't be angry with me,
Moda olmuş kadınları erkeklere çevirmek
But it has become fashionable to turn women into men.
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
Look at our woeful state, we are sick and have no remedy.
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
We are lost in this world, light your fire.
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
Look at our woeful state, we are sick and have no remedy.
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
We are lost in this world, light your fire.
Anlat bana evlat özlemini anlat
Tell me, my child, tell me what you long for.
Hanetin olmadığı bi gölgede uzanmak
To lie down in a shadow where there is no betrayal,
Geceleri kabusları görmeden uyanmak
To wake up at night without nightmares,
Yani bir yudum huzura dayı ölmeden ulaşmak
In other words, to reach a sip of peace, uncle, before I die.
Oğlum öyle söyleme isyan etmek çok yanlış
My son, do not speak like this, it is wrong to rebel.
Hayır isyan değil dayı anlattığımda yok yanlış
No, it is not a rebellion, uncle, there is no wrong in what I say.
Zamanın katilleri tebessümle donanmış
The murderers of time are armed with smiles.
Deli kanlıları gördüm ağzı, yüzü boyanmış
I have seen bloodthirsty men with painted faces and mouths.
Karışmış artık her şey birbirine dolanmış
Everything is mixed up now, tangled together.
İnsanları satın almak nekadarda kolaymış
How easy it is to buy people.
Eski diktatörler hortlamış, beyinler yıkanmış
The old dictators have risen again, and brains have been washed.
Doğru bizi terkedip gidip onlardan olanmış
Truth has abandoned us and gone to their side.
Oğlum yok mu çaresi, yolu yada önlemi?
My son, is there no solution, no way out, no measure?
Olsa nolur dayı? Görmez bu dünyanın körleri
What good would that do, uncle? The blind of this world will not see.
Benim tanıdığım hiç kimse eceliyle ölmedi
No one I have known has ever died a natural death.
Buralardan git dayı eski zamana dön geri
Go away from here, uncle, go back to the old times.
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
Look at our woeful state, we are sick and have no remedy.
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
We are lost in this world, light your fire.
Hüsran halimiz bak, hastayız çaremiz yok
Look at our woeful state, we are sick and have no remedy.
İçinde kaybolduk bu dünyanın sen ateşini yak
We are lost in this world, light your fire.
Evlat üstüne mi çıktı...
Child, have you gone mad...
Dayı sen dünyayı terk edeli dört yüzüncü sene
Uncle, four hundred years have passed since you left the world,
Hani kılıcınla düşmanını bölmüşün ya beşe
Remember how you cut your enemy into five pieces with your sword?
Şimdi kimyasalı bırakıyorlar gökyüzünden yere
They are dropping chemicals from the sky now.
Onlar eskidendi bizle savaşırdı korkaklar
Those were the old days, they used to fight us, the cowards.
Onu, bunu bilmem ama bir konuda ortaklar
I don't know about this or that, but they agree on one thing,
Sen gidince bölüşüldü bizim topraklar
Our land was divided after you left.
Soykırıma maruz kaldı Filistin ve Boşnak'lar
The Palestinians and Bosniaks were subjected to genocide.
Yağmurdan kaçarken gördük ihaneti doludan
We went from the frying pan into the fire.
Biz cihana nam saldık nasıl olur unutan
We made our mark on the world, how can anyone forget?
Unutmadık ama dayı şartlar işte oluşan
We have not forgotten, uncle, but such are the circumstances,
Sen gidince ellerinden zorla aldı komutan
After you left, the commander took it from us by force.
Okyanusun ötesinde şetanın çocukları
The children of Satan beyond the ocean
Kanımızda, beynimizle ektiler tohumları
Planted seeds in our blood and brain.
Ne yaptıysak olmadı biz kaybettik bu savaşı
Nothing we did worked, we lost this war.
Merak etme evlat dayın son sözü konuşmadı...
Don't worry, child, your uncle hasn't had his last word...





Авторы: Dj Shane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.