Текст и перевод песни Defkhan - Dayi feat. Sahin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dayi feat. Sahin
Uncle feat. Sarah
Nedir
seni
böyle
üzen
anlat
bana
evlat
What
is
it
that
saddens
you
so,
tell
me,
my
child?
Nasıl
anlatayımki
sana
dayı
dünya
berbat
How
can
I
tell
you,
uncle?
The
world
is
a
mess.
Yere
düşrük
sıkıntılar
üstümüzde
beş
kat
We
are
crushed
under
five
layers
of
troubles.
Sarıldığımız
yılanlardan
bekliyorsak
şefkat
We
expect
compassion
from
the
snakes
we
have
embraced.
Olmadı
mı
hayatında
arkadaşlık
ortaklık
Have
you
not
had
friends
and
comrades
in
your
life?
Oldu
dayı
hatta
biz
arkadaşlık
çok
yaptık
Yes,
uncle,
we
even
had
many
friendships.
Onlar
için
kargaşadan,
savaşmaktan
korkmazdık
We
would
not
hesitate
to
fight
for
them,
to
save
them
from
chaos.
Kartalların
gökyüzünde
kargaları
dost
sandık
We
mistook
ravens
for
eagles
in
the
sky.
Ama
en
güzel
şey
sevmek
ve
sevilmek
But
isn't
the
most
beautiful
thing
to
love
and
be
loved?
Keşke
öyle
olsa
dayı
sevsek
ve
sevilsek
If
only
it
were
so,
uncle,
to
love
and
be
loved.
Eskidenmiş
hayalleri
gerçekle
değişmek
It
is
a
thing
of
the
past,
to
trade
dreams
for
reality.
Şimdi
sevgilerin
düğümü
gevşek
ve
delik
hep
Now,
the
knots
of
love
are
loose
and
full
of
holes.
Var
mıki
bir
parça
ekmekle
geçinecek
Is
there
still
enough
bread
to
make
a
living?
Olmasada
ümidini
kesmektir
yenilmek
Even
if
there
isn't,
giving
up
hope
is
defeat.
Tamam
haklısın
dayı
kızma
bana
nolur
ama
You
are
right,
uncle,
please
don't
be
angry
with
me,
Moda
olmuş
kadınları
erkeklere
çevirmek
But
it
has
become
fashionable
to
turn
women
into
men.
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Look
at
our
woeful
state,
we
are
sick
and
have
no
remedy.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
We
are
lost
in
this
world,
light
your
fire.
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Look
at
our
woeful
state,
we
are
sick
and
have
no
remedy.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
We
are
lost
in
this
world,
light
your
fire.
Anlat
bana
evlat
özlemini
anlat
Tell
me,
my
child,
tell
me
what
you
long
for.
Hanetin
olmadığı
bi
gölgede
uzanmak
To
lie
down
in
a
shadow
where
there
is
no
betrayal,
Geceleri
kabusları
görmeden
uyanmak
To
wake
up
at
night
without
nightmares,
Yani
bir
yudum
huzura
dayı
ölmeden
ulaşmak
In
other
words,
to
reach
a
sip
of
peace,
uncle,
before
I
die.
Oğlum
öyle
söyleme
isyan
etmek
çok
yanlış
My
son,
do
not
speak
like
this,
it
is
wrong
to
rebel.
Hayır
isyan
değil
dayı
anlattığımda
yok
yanlış
No,
it
is
not
a
rebellion,
uncle,
there
is
no
wrong
in
what
I
say.
Zamanın
katilleri
tebessümle
donanmış
The
murderers
of
time
are
armed
with
smiles.
Deli
kanlıları
gördüm
ağzı,
yüzü
boyanmış
I
have
seen
bloodthirsty
men
with
painted
faces
and
mouths.
Karışmış
artık
her
şey
birbirine
dolanmış
Everything
is
mixed
up
now,
tangled
together.
İnsanları
satın
almak
nekadarda
kolaymış
How
easy
it
is
to
buy
people.
Eski
diktatörler
hortlamış,
beyinler
yıkanmış
The
old
dictators
have
risen
again,
and
brains
have
been
washed.
Doğru
bizi
terkedip
gidip
onlardan
olanmış
Truth
has
abandoned
us
and
gone
to
their
side.
Oğlum
yok
mu
çaresi,
yolu
yada
önlemi?
My
son,
is
there
no
solution,
no
way
out,
no
measure?
Olsa
nolur
dayı?
Görmez
bu
dünyanın
körleri
What
good
would
that
do,
uncle?
The
blind
of
this
world
will
not
see.
Benim
tanıdığım
hiç
kimse
eceliyle
ölmedi
No
one
I
have
known
has
ever
died
a
natural
death.
Buralardan
git
dayı
eski
zamana
dön
geri
Go
away
from
here,
uncle,
go
back
to
the
old
times.
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Look
at
our
woeful
state,
we
are
sick
and
have
no
remedy.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
We
are
lost
in
this
world,
light
your
fire.
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Look
at
our
woeful
state,
we
are
sick
and
have
no
remedy.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
We
are
lost
in
this
world,
light
your
fire.
Evlat
üstüne
mi
çıktı...
Child,
have
you
gone
mad...
Dayı
sen
dünyayı
terk
edeli
dört
yüzüncü
sene
Uncle,
four
hundred
years
have
passed
since
you
left
the
world,
Hani
kılıcınla
düşmanını
bölmüşün
ya
beşe
Remember
how
you
cut
your
enemy
into
five
pieces
with
your
sword?
Şimdi
kimyasalı
bırakıyorlar
gökyüzünden
yere
They
are
dropping
chemicals
from
the
sky
now.
Onlar
eskidendi
bizle
savaşırdı
korkaklar
Those
were
the
old
days,
they
used
to
fight
us,
the
cowards.
Onu,
bunu
bilmem
ama
bir
konuda
ortaklar
I
don't
know
about
this
or
that,
but
they
agree
on
one
thing,
Sen
gidince
bölüşüldü
bizim
topraklar
Our
land
was
divided
after
you
left.
Soykırıma
maruz
kaldı
Filistin
ve
Boşnak'lar
The
Palestinians
and
Bosniaks
were
subjected
to
genocide.
Yağmurdan
kaçarken
gördük
ihaneti
doludan
We
went
from
the
frying
pan
into
the
fire.
Biz
cihana
nam
saldık
nasıl
olur
unutan
We
made
our
mark
on
the
world,
how
can
anyone
forget?
Unutmadık
ama
dayı
şartlar
işte
oluşan
We
have
not
forgotten,
uncle,
but
such
are
the
circumstances,
Sen
gidince
ellerinden
zorla
aldı
komutan
After
you
left,
the
commander
took
it
from
us
by
force.
Okyanusun
ötesinde
şetanın
çocukları
The
children
of
Satan
beyond
the
ocean
Kanımızda,
beynimizle
ektiler
tohumları
Planted
seeds
in
our
blood
and
brain.
Ne
yaptıysak
olmadı
biz
kaybettik
bu
savaşı
Nothing
we
did
worked,
we
lost
this
war.
Merak
etme
evlat
dayın
son
sözü
konuşmadı...
Don't
worry,
child,
your
uncle
hasn't
had
his
last
word...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Shane
Альбом
Rap7
дата релиза
17-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.