Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too
blind
to
see,
or
just
too
ignorant
to
care?
Слишком
слепы,
чтобы
видеть,
или
просто
слишком
невежественны,
чтобы
волноваться?
We
have
always
been
pretending
to
be
unaware
Мы
всегда
делали
вид,
что
не
замечаем.
Conflicts
averted
until
Конфликты
предотвращались
до
тех
пор,
пока
We
more
and
more
entangled,
ourselves
in
lies
Мы
все
больше
и
больше
запутывались
во
лжи.
Encouraged
the
avarice
by
outdated
rules
Поощряли
алчность
устаревшими
правилами,
Characterized
the
fucking
scientists
as
fools
Называли
чертовых
ученых
дураками.
Worries
are
just
for
the
weak,
so
they
told
me
Беспокойство
— удел
слабых,
так
мне
говорили.
Encasing
the
earth
with
a
curtain,
silently
forcing
it
into
collapse
Окутывая
землю
пеленой,
молча
обрекая
ее
на
разрушение,
Still
we're
debilitating,
the
hands
that
feed
us
Мы
все
еще
подрываем
силы
тех,
кто
нас
кормит.
No
higher
force
that,
could
just
defeat
us
Нет
высшей
силы,
которая
могла
бы
нас
победить.
Burdening
our
own
descendants
Обременяем
своих
потомков
With
responsibility
no
one
could
ever
reach
Ответственностью,
которую
никто
не
сможет
понести.
A
single
creature
with
the
being
of
a
parasite
Единое
существо
с
сущностью
паразита
And
the
greed
of
a
thousand
И
жадностью
тысячи.
For
prosperity
and
wealth
Ради
процветания
и
богатства
Human
race
will
be
the
first
one,
rotting
out
itself
(rotting
out
itself)
Человечество
станет
первым,
кто
сгниет
изнутри
(сгниет
изнутри).
The
death
we
sowed
has
finally
become
Смерть,
которую
мы
посеяли,
наконец
стала
The
death
we
will
be
suffering
Смертью,
которую
мы
будем
терпеть.
Enforced
the
plague
through
endless
sin
Навязали
мор
бесконечным
грехом,
And
as
it
has
always
been
И
как
всегда
было,
Nature's
loss
for
humans'
win
Поражение
природы
ради
победы
человека.
Just
one
last
breath,
is
all
that
remains
Всего
один
последний
вздох
— вот
и
все,
что
осталось.
Its
gaseous
skin
corrodes
survivals
beneath
Его
газообразная
оболочка
разъедает
выживших
внизу.
And
with
the
last
shred
of
filthy
air
И
с
последним
глотком
грязного
воздуха
Life
soaks
through
intoxicated
soil
Жизнь
просачивается
сквозь
отравленную
почву.
Await
hell
and
heaven
to
open
the
gates
Ждем,
когда
ад
и
рай
откроют
врата,
Bury
the
masses
in
a
common
grave
Чтобы
похоронить
массы
в
общей
могиле.
Regardless
of
ranks
and
positions
Независимо
от
званий
и
положений,
In
the
eye
of
death,
we're
all
the
same
В
глазах
смерти
мы
все
равны.
In
the
eye
of
death,
we're
all
the
same
В
глазах
смерти
мы
все
равны.
The
end
of
an
era,
sealed
by
a
large-scaled
genocide
Конец
эпохи,
запечатанный
масштабным
геноцидом.
All
of
our
progress,
grown
irrelevant
nationwide
Весь
наш
прогресс
стал
неактуальным
по
всей
стране.
The
death
we
sowed
has
finally
become
Смерть,
которую
мы
посеяли,
наконец
стала
The
death
we
will
all
be
suffering
Смертью,
которую
мы
все
будем
терпеть.
Enforced
the
plague
through
endless
sin
Навязали
мор
бесконечным
грехом,
And
as
it
has
always
been
И
как
всегда
было,
Nature's
loss
for
humans'
win
Поражение
природы
ради
победы
человека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffrey Uhlmann, Jonas Mahler, Marcel Heberling, Simon Müller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.