Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonsoir et bonne chance
Guten Abend und viel Glück
I
push
buttons
yo
Ich
drücke
Knöpfe,
yo
I
push
buttons
yo
Ich
drücke
Knöpfe,
yo
I
push
buttons
Ich
drücke
Knöpfe
Free
will
I
think
Therefore
I
am
I
drink
Freier
Wille,
ich
denke,
also
bin
ich,
ich
trinke
I
push
buttons
I
inspire
where
I
can
Ich
drücke
Knöpfe,
ich
inspiriere,
wo
ich
kann
I
got
heroes
like
Chris
Rock
and
Chris
Farley
Ich
habe
Helden
wie
Chris
Rock
und
Chris
Farley
But
"je
suis
pas
sûr
que
je
suis
Charlie"
Aber
"Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
Charlie
bin"
I
want
freedom
for
and
from
the
press
Ich
will
Freiheit
für
und
von
der
Presse
Not
sure
our
speach
should
be
free
like
some
suggest
Nicht
sicher,
ob
unsere
Rede
so
frei
sein
sollte,
wie
manche
vorschlagen
I
think
some
test
the
water
for
a
darker
purpose
Ich
denke,
manche
testen
das
Wasser
für
einen
dunkleren
Zweck
Let's
talk
gods
and
guns
'till
someone
gets
nervous
Lass
uns
über
Götter
und
Waffen
reden,
bis
jemand
nervös
wird
Itchy
trigger
finger
figure,
I'm
just
a
Kidda
Juckender
Abzugsfinger,
ich
bin
nur
ein
Kleiner
I
got
what
it
takes
to
pull
the
trigga
Ich
habe,
was
es
braucht,
um
den
Abzug
zu
betätigen
Hey
how
you
figure?
My
friends
tell
me
so!
Hey,
wie
siehst
du
das?
Meine
Freunde
sagen
es
mir!
Are
they
your
real
friends?
Sind
sie
deine
wahren
Freunde?
Are
they
your
rivals
on
the
low?
Sind
sie
insgeheim
deine
Rivalen?
It's
the
violence
in
the
news
Es
ist
die
Gewalt
in
den
Nachrichten
It's
the
violence
in
the
pews
Es
ist
die
Gewalt
in
den
Kirchenbänken
The
violins
are
playing
but
the
silence
is
the
muse
Die
Geigen
spielen,
aber
die
Stille
ist
die
Muse
Who
wants
to
hear
them
truths
Wer
will
diese
Wahrheiten
hören
I
got
some
bad
bad
news
Ich
habe
ein
paar
schlechte,
schlechte
Nachrichten
You
gotta
love
it
or
leave
it
alone
Du
musst
es
lieben
oder
es
lassen
You
choose...
Du
entscheidest...
You
won't
feel
a
need
no
more
Du
wirst
kein
Bedürfnis
mehr
spüren
You
won't
feel
a
need
no
more
Du
wirst
kein
Bedürfnis
mehr
spüren
You
won't
feel
a
thing
no
more,
no
more
Du
wirst
nichts
mehr
spüren,
nichts
mehr
I
say,
You
don't
have
to
feel
no
more
Ich
sage,
du
musst
nichts
mehr
fühlen
Don't
you
get
tired
of
being
wired
and
worried,
mired
in
burdens,
Bist
du
nicht
müde,
angespannt
und
besorgt
zu
sein,
versunken
in
Lasten,
You
live
with
the
fire
but
can't
inspire
the
people
Du
lebst
mit
dem
Feuer,
kannst
aber
die
Leute
nicht
inspirieren
Knocking
them
arrows
back,
feeling
the
air
barreling
back
Schlägst
die
Pfeile
zurück,
spürst
die
Luft
zurückströmen
Do
you
think
love
is
a
terrorist
act?
Glaubst
du,
Liebe
ist
ein
terroristischer
Akt?
She
said
no
everything
goes
Sie
sagte
nein,
alles
geht
Everywhere
I
go
she
said
everybody
knows
Überall,
wo
ich
hingehe,
sagte
sie,
jeder
weiß
es
This
is
the
only
way
they
do
it
for
the
shows
Das
ist
die
einzige
Art,
wie
sie
es
für
die
Shows
machen
Still
so
fucking
dope
you
know
Immer
noch
so
verdammt
geil,
weißt
du
Let's
get
some
music
going
Lass
uns
etwas
Musik
machen
Let's
get
the
fights
started
Lasst
uns
die
Kämpfe
beginnen
What
do
I
do?
Was
soll
ich
tun?
Demanding
more
of
myself,
I
do
the
chichis
for
smiles
Ich
verlange
mehr
von
mir
selbst,
ich
mache
die
Faxen
für
ein
Lächeln
I
run
the
label
for
the
props,
I
get
'em
playing
with
the
wild
Ich
leite
das
Label
für
die
Requisiten,
ich
lasse
sie
mit
den
Wilden
spielen
PA-PA-POW
how
you
like
me
now?
PA-PA-POW,
wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
Been
around
so
long
they
say
I
got
my
own
style
Bin
schon
so
lange
dabei,
dass
sie
sagen,
ich
hätte
meinen
eigenen
Stil
Meanwhile
back
a
the
ranch
suckers
dance
Währenddessen
tanzen
die
Trottel
auf
der
Ranch
Do
the
standard
candidate
pandering
but
no
inspiration
Machen
das
übliche
Kandidaten-Anbiedern,
aber
keine
Inspiration
Such
a
wily
patient
is
imagination
So
ein
schlauer
Patient
ist
die
Fantasie
It
ain't
dead
yet
but
is
close
to
annihilation.
Sie
ist
noch
nicht
tot,
aber
kurz
vor
der
Auslöschung.
You
see
the
pupil
dilation
Du
siehst
die
Pupillenerweiterung
You
can
see
the
student
getting
used
to
isolation
Du
kannst
sehen,
wie
sich
der
Schüler
an
die
Isolation
gewöhnt
You
can
see
the
news
is
getting
used
to
obfuscation
Du
kannst
sehen,
wie
sich
die
Nachrichten
an
die
Verschleierung
gewöhnen
And
you
can
see
it
too
if
you
use
some
observation
Und
du
kannst
es
auch
sehen,
wenn
du
etwas
Beobachtungsgabe
einsetzt
They
say
you
need
to
choose
with
no
hesitation
Sie
sagen,
du
musst
dich
ohne
zu
zögern
entscheiden
I
guess
I
need
a
vacation.
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Urlaub.
You
won't
feel
a
need
no
more
Du
wirst
kein
Bedürfnis
mehr
spüren
You
won't
feel
a
need
no
more
Du
wirst
kein
Bedürfnis
mehr
spüren
You
won't
ever
feel
no
more,
no
more
Du
wirst
nie
mehr
etwas
fühlen,
nichts
mehr
I
say,
You
don't
have
to
feel
no
more
Ich
sage,
du
musst
nichts
mehr
fühlen
"Rien
ne
pourra
plus
m'éloigner
de
toi
"Nichts
kann
mich
mehr
von
dir
entfernen
La
route
qui
s'ouvre,
s'ouvre
devant
moi
Der
Weg,
der
sich
öffnet,
öffnet
sich
vor
mir
Rien
ne
pourra
plus
m'éloigner
de
toi
Nichts
kann
mich
mehr
von
dir
entfernen
La
route
qui
s'ouvre,
s'ouvre
devant
moi"
Der
Weg,
der
sich
öffnet,
öffnet
sich
vor
mir"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.