Dehmo - 1000 points - перевод текста песни на немецкий

1000 points - Dehmoперевод на немецкий




1000 points
1000 Punkte
Yo, ici la volonté du K
Yo, hier ist der Wille des K
La volonté de trouver l'ennemi dans un sale état
Der Wille, den Feind in einem üblen Zustand zu finden
Ouais, toi tu m'aimes, fallait pas
Yeah, du liebst mich, hättest du nicht tun sollen
J'ai le cœur dans un fajitas
Ich hab' mein Herz in 'nem Fajita
J'fais chanter les 'tasses
Ich bring' die Bitches zum Singen
Mon négro, fais pas la passe
Mein N*gga, mach keinen Pass
Mon négro traîne à tous les postes
Mein N*gga hängt an allen Posten rum
Pousse on le remplace
Drängelt er, ersetzen wir ihn
Bah j'viens de comme ma peau
Na ja, ich komm' von da, wie meine Haut
Ils veulent que j'aille me faire enculer, j'irai pas là-bas
Sie wollen, dass ich mich f*cken lasse, ich geh' da nicht hin
En plus, j'vais pas vers là-bas
Außerdem geh' ich nicht dorthin
J'prendrai les problèmes à la racine, ouais à la base
Ich pack' die Probleme an der Wurzel, yeah, an der Basis
À l'heure j'parle, j'ai envie d'me faire sucer
Während ich rede, hab' ich Lust, einen geblasen zu bekommen
Mais comme la rime, ça a aucun rapport
Aber wie der Reim, hat das nichts damit zu tun
Maman allait bosser, y a rien dans les poches
Mama ging arbeiten, nichts in den Taschen
J'commettais mes crimes, y a rien dans les poches
Ich beging meine Verbrechen, nichts in den Taschen
Tu trouveras les associés dans mes proches
Du findest die Partner unter meinen Nahestehenden
Et parfois, un gun pas loin de mes couilles
Und manchmal eine Knarre nicht weit von meinen Eiern
J'prends du tos-ma, je l'ai cellophane
Ich nehm' Material, ich wickle es in Cello ein
Il m'arrive, de mes débuts de Doliprane
Es überkommt mich, von meinen Dolipran-Anfängen.
Me demandez pas pourquoi j'fais tout ça
Fragt mich nicht, warum ich das alles mache
Bah j'serais pas pauvre bah j'le ferais pas
Na ja, wär' ich nicht arm, würd' ich's nicht tun
Oh pleurez pas
Oh weint nicht
Déjà la troisième fois qu'ils nous ont mis à la porte
Schon das dritte Mal, dass sie uns vor die Tür gesetzt haben
Papa est mort, j'ai pas les mots
Papa ist tot, mir fehlen die Worte
La morve au nez et j'aime pas le monde
Rotz an der Nase und ich mag die Welt nicht
Du semi à la forte, on a cassé des gueules
Vom Halbstarken zum Starken, wir haben Fressen poliert
On s'est mis en forme, mon pote t'as poussé
Wir haben uns in Form gebracht, mein Kumpel, du hast gestört
Semi-remorque, on a eu de l'oseille
Sattelschlepper, wir hatten Knete
On s'est mis en mode (on s'est mis en mode)
Wir sind in den Modus gegangen (wir sind in den Modus gegangen)
Elles ont sucé les hommes
Sie haben die Männer gelutscht
Mais c'est d'une seule dont j'suis tombé love
Aber es ist nur eine, in die ich mich verliebt hab'
Elle, c'est la troisième fois qu'elle avorte
Sie, es ist das dritte Mal, dass sie abtreibt
Donc c'est comme ça qu'on semait la mort
Also so säten wir den Tod
Ma maman pleure, maman pleure
Meine Mama weint, Mama weint
Ma maman pleure
Meine Mama weint
Maman, maman, maman pleure
Mama, Mama, Mama weint
Maman pleure, ma maman pleure
Mama weint, meine Mama weint
Maman, maman, maman pleure
Mama, Mama, Mama weint
J'ai grandi sur le bitume
Ich bin auf dem Asphalt aufgewachsen
Tu me connais bien, j'ai
Du kennst mich gut, ich musste
Évite les phrases ambigües
Vermeide zweideutige Sätze
Tu sais j'me situe
Du weißt, wo ich stehe
Du sang sur la figure
Blut im Gesicht
Pas d'larmes sur la figure
Keine Tränen im Gesicht
Le vécu fait l'attitude
Das Erlebte macht die Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Le vécu fait l'attitude
Das Erlebte macht die Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Le vécu fait l'attitude
Das Erlebte macht die Haltung
La volonté de mes obligations
Der Wille meiner Verpflichtungen
Le résultat d'une longue méditation après mûre réflexion
Das Ergebnis langer Meditation nach reiflicher Überlegung
J'ai trouvé la mission
Ich habe die Mission gefunden
C'est niquer des mamans, attends sans aucune sommation
Es ist, Mütter zu f*cken, warte, ohne jede Vorwarnung
Faux-cul le donneur de leçon
Heuchler der Moralapostel
Les donneurs de leçon sont étranger dans ma maison
Moralapostel sind Fremde in meinem Haus
J'suis assis au fond
Ich sitze hinten
Et j'regarde les amphibiens mordre à l'hameçon
Und ich sehe zu, wie die Amphibien anbeißen
Et j'fais toujours plus, j'veux pas pile-poil
Und ich mache immer mehr, ich will nicht punktgenau
Passé riche, inaperçu dans le people
Reich geworden, unbemerkt unter den Leuten
J'atterris comme un con dans le hip hop
Ich lande wie ein Idiot im Hip Hop
Et en vrai, ma confiance est périmée
Und ehrlich gesagt, mein Vertrauen ist abgelaufen
J'ai posé des mines dans mon périmètre
Ich habe Minen in meinem Umkreis gelegt
J'accouchais des mère pour les faire aimer
Ich habe Mütter entbunden, um sie lieben zu lassen
Enculé de ta race, j'suis pas intérimaire
Verf*ckter deiner Rasse, ich bin kein Leiharbeiter
J'me suis accroupi, j'ai fait mes lacets
Ich hab' mich hingehockt, meine Schnürsenkel gebunden
J'me suis levé avec regard menaçant
Ich stand auf mit drohendem Blick
Tu m'veux du mal, j't'invite à l'essai
Du willst mir Böses, ich lade dich zum Versuch ein
Belle, on fera l'amour jusqu'à s'en lasser
Schöne, wir werden Liebe machen, bis wir es leid sind
Et des reufs ont pété les plombs
Und Brüder sind durchgedreht
Des reufs ont jeté l'éponge
Brüder haben das Handtuch geworfen
Des exs ont jeté des sorts
Ex-Freundinnen haben Flüche ausgesprochen
Les keu-ble serraient mon gang, oh bam
Die Bullen nahmen meine Gang hoch, oh bam
Touche pas mon frère ni mon verre
Fass nicht meinen Bruder an, noch mein Glas
Touche pas ma go ni ma paye
Fass nicht mein Mädel an, noch mein Gehalt
Touche pas le fils de sa mère
Fass nicht den Sohn seiner Mutter an
Ni à sa mère, oh bang, oh gang
Noch seine Mutter, oh bang, oh gang
J'suis plus célibataire
Ich bin nicht mehr Single
Cette année, on passera l'hiver
Dieses Jahr überstehen wir den Winter
Cette année, on rangera le fer
Dieses Jahr legen wir das Eisen weg
J'm'en irai en paix, oh bang, oh gang
Ich werde in Frieden gehen, oh bang, oh gang
Ma maman pleure, maman pleure
Meine Mama weint, Mama weint
Ma maman pleure
Meine Mama weint
Maman, maman, maman pleure
Mama, Mama, Mama weint
Maman pleure, ma maman pleure
Mama weint, meine Mama weint
Maman, maman, maman pleure
Mama, Mama, Mama weint
J'ai grandi sur le bitume
Ich bin auf dem Asphalt aufgewachsen
Tu me connais bien, j'ai
Du kennst mich gut, ich musste
Évite les phrases ambigües
Vermeide zweideutige Sätze
Tu sais j'me situe
Du weißt, wo ich stehe
Du sang sur la figure
Blut im Gesicht
Pas d'larmes sur la figure
Keine Tränen im Gesicht
Le vécu fait l'attitude
Das Erlebte macht die Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Le vécu fait l'attitude
Das Erlebte macht die Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Négro, j'ai de l'attitude
N*gga, ich hab' Haltung
Le vécu fait l'attitude
Das Erlebte macht die Haltung
La vie n'est pas belle, elle est gang
Das Leben ist nicht schön, es ist Gang
On peut aussi bien serrer un frein
Man kann genauso gut eine Bremse anziehen
Côté émotionnel, elle est dingue
Emotional gesehen ist sie verrückt
J'ai remplacé mon cœur par un flingue
Ich habe mein Herz durch eine Knarre ersetzt
Petit, le bonheur c'est des feintes
Kleiner, Glück sind nur Finten
Maman, la chance c'est une flemme
Mama, Glück ist Faulheit
Bébé, l'argent c'est une flamme
Baby, Geld ist eine Flamme
Pas d'argent donc pas d'amour à la fin
Kein Geld, also am Ende keine Liebe
Des mille, et des mille, et des mille, et des mille, et des mille, et des millions
Tausende, und Tausende, und Tausende, und Tausende, und Tausende, und Millionen
J'pourrais aller au-delà d'mes intro
Ich könnte über meine Intros hinausgehen





Авторы: Gnaore Mohamed Ligue, Hugo Nicolas Rovira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.