Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
t'inquiète,
j'suis
le
premier
à
l'savoir
(l'savoir)
Ja,
keine
Sorge,
ich
weiß
es
selbst
am
besten
(weiß
es
selbst)
J'suis
un
bâtard
(J'suis
un
bâtard)
Ich
bin
ein
Bastard
(Ich
bin
ein
Bastard)
Et
si
tu
cherches
l'amour,
essaye
vers
là-bas
(essayes
vers
là-bas)
Und
wenn
du
Liebe
suchst,
versuch's
mal
da
drüben
(versuch's
mal
da
drüben)
Mais
s'il
te
plaît,
ne
viens
pas
vers
moi
(vers
moi)
Aber
bitte,
komm
nicht
zu
mir
(zu
mir)
Et
j'traîne
encore
en
bas
bas
(bas
bas)
Und
ich
häng
immer
noch
unten
rum
(unten
rum)
Va
loin
de
moi
si
tu
veux
que
ton
fils
ait
un
papa
(ait
un
papa)
Geh
weit
weg
von
mir,
wenn
du
willst,
dass
dein
Sohn
einen
Papa
hat
(einen
Papa
hat)
Et
la
confiance
n'est
pas
là
(n'est
pas
là)
Und
das
Vertrauen
ist
nicht
da
(ist
nicht
da)
Tu
m'as
demandé
d'être
franc
donc
je
ne
mens
pas
(je
ne
mens
pas)
Du
hast
mich
gebeten,
ehrlich
zu
sein,
also
lüge
ich
nicht
(lüge
ich
nicht)
Un
sourire
efface
un
autre
sourire
Ein
Lächeln
löscht
ein
anderes
Lächeln
aus
Une
larme
qui
coule
ne
vaut
un
fou
rire
Eine
Träne,
die
fließt,
ist
keinen
Lachanfall
wert
Une
meuf
qui
tient
la
route
comme
une
Ferrari
Eine
Frau,
die
was
draufhat
wie
ein
Ferrari
Et
dans
cette
histoire,
moi,
j'ai
joué
mon
rôle
Und
in
dieser
Geschichte
habe
ich
meine
Rolle
gespielt
Tu
connais
pas
la
couleur
de
mon
créneau
Du
kennst
nicht
meine
Art
Tu
connais
pas
la
couleur
de
mon
nindô
Du
kennst
nicht
meinen
Weg
(Nindô)
Nuageux
est
le
temps
dans
le
bendo
Das
Wetter
im
Block
ist
bewölkt
Et
on
baise
tellement
bien
que
t'en
es
tombée
love
(t'en
es
tombée
love)
Und
wir
ficken
so
gut,
dass
du
dich
verliebt
hast
(dich
verliebt
hast)
Et
j'donne
ça
tellement
bien
que
t'en
es
tombée
accro
(t'en
es
tombée
accro)
Und
ich
geb's
dir
so
gut,
dass
du
süchtig
geworden
bist
(süchtig
geworden
bist)
J'suis
pas
venu
pour
m'excuser,
Mimi
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
mich
zu
entschuldigen,
Mimi
C'est
juste
que
quand
c'est
douloureux,
ça
semble
trop
bien,
Mimi
Es
ist
nur,
wenn
es
schmerzhaft
ist,
fühlt
es
sich
zu
gut
an,
Mimi
Eh,
à
la
vie
à
la
mort,
je
t'avais
dit:
"Je
t'aime"
Eh,
auf
Leben
und
Tod,
ich
hatte
dir
gesagt:
"Ich
liebe
dich"
Bien
avant
ma
mort,
j'ai
fini
par
te
jeter
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Lange
vor
meinem
Tod
hab
ich
dich
schließlich
fallengelassen
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Et
sur
ton
Make-up
coulent
tes
larmes
(sur
ton
Make-Up
coulent
tes
larmes)
Und
auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen
(auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen)
Oh,
j'imagine
combien
t'as
mal
(Hey)
Oh,
ich
stelle
mir
vor,
wie
weh
es
dir
tut
(Hey)
Encore
une
fois,
t'as
le
cœur
brisé
(coeur
brisé,
yeah)
Wieder
einmal
ist
dein
Herz
gebrochen
(Herz
gebrochen,
yeah)
Et
j'sens
ta
confiance
très
abîmée
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Und
ich
spüre,
dein
Vertrauen
ist
schwer
beschädigt
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Et
sur
ton
Make-up
coulent
tes
larmes
(sur
ton
Make-Up
coulent
tes
larmes)
Und
auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen
(auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen)
Oh,
j'imagine
combien
t'as
mal
Oh,
ich
stelle
mir
vor,
wie
weh
es
dir
tut
Donc
tu
m'as
dit:
"Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Also
hast
du
mir
gesagt:
"Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais"
oh
yeah
Nie
wieder,
nie
wieder"
oh
yeah
Donc
on
s'est
dit:
"plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Also
haben
wir
uns
gesagt:
"Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais,
oh
yeah"
Nie
wieder,
nie
wieder,
oh
yeah"
Donc
on
s'est
dit:
"plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
oh
yeah"
Also
haben
wir
uns
gesagt:
"Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
oh
yeah"
Bonjour
babe,
comment
tu
vas?
C'est
moi
Hallo
Babe,
wie
geht's
dir?
Ich
bin's
J'le
sais,
t'aurais
du
être
la
bonne
et
t'aurais
dû
être
la
mère
de
mes
gosses
(mère
de
mes
gosses)
Ich
weiß,
du
hättest
die
Richtige
sein
sollen
und
du
hättest
die
Mutter
meiner
Kinder
sein
sollen
(Mutter
meiner
Kinder)
Mais
c'est
mort,
mais
toi,
dis-moi
comment
t'as
fait
Aber
das
ist
vorbei,
aber
du,
sag
mir,
wie
du
das
gemacht
hast
J'te
jure
qu'aucune
n'a
l'parfum
de
tes
bras,
t'es
forte
Ich
schwör'
dir,
keine
hat
den
Duft
deiner
Arme,
du
bist
stark
C'est
une
de
perdue
10
de
retrouvées,
mais
bon
elles
sont
toutes
en
toc
(en
toc)
Eine
verloren,
zehn
gefunden,
aber
naja,
die
sind
alle
Schrott
(Schrott)
Donc
c'est
bof
(c'est
bof),
c'est
bof,
c'est
bof,
c'est
bof
Also
ist
es
Mist
(ist
es
Mist),
ist
es
Mist,
ist
es
Mist,
ist
es
Mist
Et
mon
"je
t'aime"
te
transmet
ses
amitiés
Und
mein
"Ich
liebe
dich"
lässt
dich
grüßen
Être
vrai
dans
le
moment,
je
trouve,
c'est
ça
l'idée
Im
Moment
echt
sein,
das
ist
die
Idee,
finde
ich
Sous
tous
les
angles,
ton
cul,
je
l'ai
analysé
Deinen
Arsch
habe
ich
aus
jedem
Winkel
analysiert
Consomme
ta
paye
chez
le
chocolatier
Gib
dein
Gehalt
beim
Chocolatier
aus
Tu
m'veux,
mais
tu
veux
que
j'aille
me
faire
enculer
Du
willst
mich,
aber
du
willst,
dass
ich
mich
verpisse
J'suis
même
pas
le
quart,
tu
me
parles
de
la
moitié
Ich
bin
nicht
mal
ein
Viertel,
du
redest
von
der
Hälfte
J'suis
même
pas
le
quart,
tu
me
parles
de
la
moitié
Ich
bin
nicht
mal
ein
Viertel,
du
redest
von
der
Hälfte
J'suis
désolé,
j'suis
antillais
(Yeah,
yeah)
Tut
mir
leid,
ich
bin
Antillaner
(Yeah,
yeah)
Encore
une
fois,
t'as
le
cœur
brisé
(coeur
brisé)
Wieder
einmal
ist
dein
Herz
gebrochen
(Herz
gebrochen)
J'suis
désolé,
j'suis
antillais
(Yeah,
yeah)
Tut
mir
leid,
ich
bin
Antillaner
(Yeah,
yeah)
Et
j'rends
ta
confiance
très
abîmée,
abîmée,
abîmée,
abîmée
(Yeah)
Und
ich
mache
dein
Vertrauen
schwer
kaputt,
kaputt,
kaputt,
kaputt
(Yeah)
Eh,
à
la
vie
à
la
mort,
je
t'avais
dit:
"Je
t'aime"
Eh,
auf
Leben
und
Tod,
ich
hatte
dir
gesagt:
"Ich
liebe
dich"
Bien
avant
ma
mort,
j'ai
fini
par
te
jeter
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Lange
vor
meinem
Tod
hab
ich
dich
schließlich
fallengelassen
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Et
sur
ton
Make-up
coulent
tes
larmes
(sur
ton
Make-Up
coulent
tes
larmes)
Und
auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen
(auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen)
Oh,
j'imagine
combien
t'as
mal
(Hey)
Oh,
ich
stelle
mir
vor,
wie
weh
es
dir
tut
(Hey)
Encore
une
fois,
t'as
le
cœur
brisé
(coeur
brisé,
yeah)
Wieder
einmal
ist
dein
Herz
gebrochen
(Herz
gebrochen,
yeah)
Et
j'sens
ta
confiance
très
abîmée
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Und
ich
spüre,
dein
Vertrauen
ist
schwer
beschädigt
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Et
sur
ton
Make-up
coulent
tes
larmes
(sur
ton
Make-Up
coulent
tes
larmes)
Und
auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen
(auf
deinem
Make-Up
fließen
deine
Tränen)
Oh,
j'imagine
combien
t'as
mal
Oh,
ich
stelle
mir
vor,
wie
weh
es
dir
tut
Donc
tu
m'as
dit:
"Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Also
hast
du
mir
gesagt:
"Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais"
oh
yeah
Nie
wieder,
nie
wieder"
oh
yeah
Donc
on
s'est
dit:
"plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
Also
haben
wir
uns
gesagt:
"Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
Plus
jamais,
plus
jamais,
oh
yeah"
Nie
wieder,
nie
wieder,
oh
yeah"
Donc
on
s'est
dit:
"plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais
oh
yeah"
Also
haben
wir
uns
gesagt:
"Nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder,
nie
wieder
oh
yeah"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GNAORE MOHAMED LIGUE, FABRICE STEPHANE MONTGENIE, NASSER DJELBAR
Альбом
Make Up
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.