Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
les
jours
dieu
fait
je
suis
complètement
fait
Jeden
Tag,
den
Gott
macht,
bin
ich
völlig
breit
Fuck
le
monde
réel,
je
préfère
m'épanouir
dans
le
monde
des
merveilles
Scheiß
auf
die
reale
Welt,
ich
blühe
lieber
in
der
Wunderwelt
auf
J'ai
cramé
ton
jeu,
tu
veux
des
je
t'aime
Ich
habe
dein
Spiel
durchschaut,
du
willst
"Ich
liebe
dich"
Moi
je
traine
dans
la
nuit
comme
si
je
ne
savais
pas
où
aller
Ich
streife
durch
die
Nacht,
als
ob
ich
nicht
wüsste,
wohin
Arrête
de
me
parler
de
leur
défaite,
tes
ex
je
les
connais
pas
Hör
auf,
mir
von
ihren
Niederlagen
zu
erzählen,
deine
Ex-Freunde
kenne
ich
nicht
Et
ne
me
propose
pas
d'essayer
(et
alors)
d'essayer
(et
alors)
moi
je
te
follow
pas
(et
alors)
Und
schlag
mir
nicht
vor,
es
zu
versuchen
(na
und),
es
zu
versuchen
(na
und),
ich
folge
dir
nicht
(na
und)
Moi
je
te
follow
pas
Ich
folge
dir
nicht
J'roule
dans
la
ville
Ich
fahre
durch
die
Stadt
En
2ème,
donc
c'est
cool
Im
2.
Gang,
also
ist
es
cool
Je
suis
encore
un
de
ses
con
qui
s'est
dépucelé
dans
la
ve-ca
Ich
bin
immer
noch
einer
dieser
Idioten,
der
sich
in
der
Höhle
entjungfert
hat
Le
seul
qui
prends
ma
défense,
c'est
l'avocat
Der
Einzige,
der
mich
verteidigt,
ist
der
Anwalt
J'me
focalise
que
sur
des
culs
qui
merdent
et
prennent
la
totale
Ich
konzentriere
mich
nur
auf
Ärsche,
die
Mist
bauen
und
alles
mitnehmen
J'ai
rangé
mon
flingue,
j'ai
pris
ma
té-teille
Ich
habe
meine
Knarre
weggelegt,
ich
habe
meine
Flasche
genommen
C'est
ma
quotidienne,
c'est
mon
remontant
à
la
poupée
Das
ist
mein
tägliches
Ritual,
mein
Aufputschmittel
für
die
Puppe
Et
les
flics
m'ont
pètent,
leurs
menottes
me
serrent
Und
die
Bullen
haben
mich
geschnappt,
ihre
Handschellen
sind
eng
Et
je
sors
d'une
G
AV,
et
je
compose
avec
manque
a
l'appel
Und
ich
komme
aus
dem
Polizeigewahrsam
und
muss
mit
dem
fehlenden
Anruf
zurechtkommen
Je
roule,
je
roule
Ich
fahre,
ich
fahre
Je
sais
même
pas
où
je
vais
je
pourrais
même
pas
décrire
ma
route
Ich
weiß
nicht
mal,
wohin
ich
fahre,
ich
könnte
meine
Route
nicht
mal
beschreiben
Je
roule,
je
roule
Ich
fahre,
ich
fahre
Je
sais
d'où
je
viens,
le
temps
m'a
fatigué
à
en
devenir
fou
Ich
weiß,
woher
ich
komme,
die
Zeit
hat
mich
müde
gemacht,
bis
zum
Verrücktwerden
Louuu,
t'en
roule
avec
moi
Louuu,
fahr
mit
mir
Je
suis
venu
pour
te
distraire
Ich
bin
gekommen,
um
dich
abzulenken
Et
j'aime
le
fait
que
tu
sois
mon
secret
Und
ich
liebe
es,
dass
du
mein
Geheimnis
bist
Lou,
déshabilles
toi
pour
moi
Lou,
zieh
dich
für
mich
aus
Montres
moi
que
tu
sais
le
faire
Zeig
mir,
dass
du
es
kannst
Et
la
tu
cours
à
me
le
faire
Und
jetzt
beeilst
du
dich,
es
für
mich
zu
tun
Tous
les
jours
dieu
fait
je
suis
complètement
fait
Jeden
Tag,
den
Gott
macht,
bin
ich
völlig
breit
Fuck
le
monde
réel,
je
préfère
m'épanouir
dans
le
monde
des
merveilles
Scheiß
auf
die
reale
Welt,
ich
blühe
lieber
in
der
Wunderwelt
auf
J'ai
cramé
ton
jeu,
tu
veux
des
je
t'aime
Ich
habe
dein
Spiel
durchschaut,
du
willst
"Ich
liebe
dich"
Moi
je
traine
dans
la
nuit
comme
si
je
ne
savais
pas
où
aller
Ich
streife
durch
die
Nacht,
als
ob
ich
nicht
wüsste,
wohin
Arrête
de
me
parler
de
leur
défaite,
tes
ex
je
les
connais
pas
Hör
auf,
mir
von
ihren
Niederlagen
zu
erzählen,
deine
Ex-Freunde
kenne
ich
nicht
Et
ne
me
propose
pas
d'essayer,
d'essayer,
la
je
te
follow
pas
Und
schlag
mir
nicht
vor,
es
zu
versuchen,
es
zu
versuchen,
da
folge
ich
dir
nicht
Ouiii,
ouiii,
oui
j'ai
roulé
toute
la
nuit
Jaaaa,
jaaaa,
ja,
ich
bin
die
ganze
Nacht
gefahren
Ouiii,
ouiii,
j'étais
défoncé
toute
la
nuit
Jaaaa,
jaaaa,
ich
war
die
ganze
Nacht
high
Ouiii,
ouiii,
j'ai
tellement
roulé
toute
cette
nuit
Jaaaa,
jaaaa,
ich
bin
so
viel
gefahren
diese
ganze
Nacht
Ouiii,
ouiii,
le
temps
m'a
dit
qu'on
a
qu'une
vie
Jaaaa,
jaaaa,
die
Zeit
hat
mir
gesagt,
dass
wir
nur
ein
Leben
haben
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Si
tu
le
dis,
bah
faut
le
faire
Wenn
du
es
sagst,
dann
musst
du
es
auch
tun
Arrête
de
jacter
pour
rien,
ta
vie
elle
ne
m'impressionne
pas
Hör
auf,
umsonst
zu
quatschen,
dein
Leben
beeindruckt
mich
nicht
Mon
ami,
comporte
toi
bien
Mein
Freund,
benimm
dich
Comporte
toi
bien
parce
que
j'ai
pas
envie
de
khalass
l'avocat
Benimm
dich,
weil
ich
keine
Lust
habe,
den
Anwalt
zu
bezahlen
Et
je
vais
me
faire
ta
meilleure
amie
Und
ich
werde
mit
deiner
besten
Freundin
rummachen
Je
sais
que
tu
veux
la
garder
pour
toi,
et
t'attends
beaucoup
plus
d'elle
n'est
ce
pas?
Ich
weiß,
dass
du
sie
für
dich
behalten
willst,
und
du
erwartest
viel
mehr
von
ihr,
nicht
wahr?
La
classe
ne
s'achète
pas
tu
sais
Klasse
kann
man
nicht
kaufen,
weißt
du
Pour
le
reste
y'a
rencard
de
master
card
Für
den
Rest
gibt
es
ein
Date
mit
der
Mastercard
J'suis
carrément
timbré
Ich
bin
total
verrückt
Je
tourne
en
rond
comme
le
monde
je
ne
sais
pas
où
aller
Ich
drehe
mich
im
Kreis
wie
die
Welt,
ich
weiß
nicht,
wohin
Je
ne
fais
plus
la
guerre
Ich
führe
keinen
Krieg
mehr
En
plus
j'ai
pris
du
galon
et
puis
c'est
plus
pareil
Außerdem
bin
ich
aufgestiegen
und
dann
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Je
t'invite
pas
Ich
lade
dich
nicht
ein
Bébé,
nuageux
est
le
temps
dans
le
bendo
Baby,
wolkig
ist
das
Wetter
im
Ghetto
C'est
trop
bizarre,
on
dirait
que
c'est
tous
les
jours
que
je
me
dis
que
demain
sera
plus
beau
Es
ist
so
seltsam,
es
scheint,
als
ob
ich
mir
jeden
Tag
sage,
dass
morgen
schöner
wird
Tous
les
jours
dieu
fait
je
suis
complètement
fait
Jeden
Tag,
den
Gott
macht,
bin
ich
völlig
breit
Fuck
le
monde
réel,
je
préfère
m'épanouir
dans
le
monde
des
merveilles
Scheiß
auf
die
reale
Welt,
ich
blühe
lieber
in
der
Wunderwelt
auf
J'ai
cramé
ton
jeu,
tu
veux
des
je
t'aime
Ich
habe
dein
Spiel
durchschaut,
du
willst
"Ich
liebe
dich"
Moi
je
traine
dans
la
nuit
comme
si
je
ne
savais
pas
où
aller
Ich
streife
durch
die
Nacht,
als
ob
ich
nicht
wüsste,
wohin
Arrête
de
me
parler
de
leur
défaite,
tes
ex
je
les
connais
pas
Hör
auf,
mir
von
ihren
Niederlagen
zu
erzählen,
deine
Ex-Freunde
kenne
ich
nicht
Et
ne
me
propose
pas
d'essayer,
d'essayer,
la
je
te
follow
pas
Und
schlag
mir
nicht
vor,
es
zu
versuchen,
es
zu
versuchen,
da
folge
ich
dir
nicht
Ouiii,
ouiii,
oui
j'ai
roulé
toute
la
nuit
Jaaaa,
jaaaa,
ja,
ich
bin
die
ganze
Nacht
gefahren
Ouiii,
ouiii,
j'étais
défoncé
toute
la
nuit
Jaaaa,
jaaaa,
ich
war
die
ganze
Nacht
high
Ouiii,
ouiii,
j'ai
tellement
roulé
toute
cette
nuit
Jaaaa,
jaaaa,
ich
bin
so
viel
gefahren
diese
ganze
Nacht
Ouiii,
ouiii,
le
temps
m'a
dit
qu'on
a
qu'une
vie
Jaaaa,
jaaaa,
die
Zeit
hat
mir
gesagt,
dass
wir
nur
ein
Leben
haben
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Aie,
aie,
aie,
aie,
aie,
aieee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gnaore Mohamed Ligue, Fabrice Stephane Montgenie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.