Текст и перевод песни Deichkind feat. Der Tobi & Das Bo - Roll das Fass rein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll das Fass rein
Roll in the Barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it
Göppel,
Göppel,
Göppel,
Göppel
Booze,
booze,
booze,
booze
Grupp,
Grupp,
Joa!?
Group,
group,
yeah!?
Göppel,
Göppel,
Göppel,
Göppel
Booze,
booze,
booze,
booze
Binde
mich
an
den
Tresen
ran
mit'n
Tüdelband
Tie
me
to
the
bar
with
a
ribbon,
babe
Keine
Lehne
an
meim
Rücken,
klemm
da
mal
nen
Besen
ran
No
backrest
for
my
back,
just
shove
a
broom
there
Bind
mich
ran,
ich
will
Pegel
man,
gib
mal
Mümmelmann
Tie
me
up,
I
want
that
level,
honey,
give
me
a
Mümmelmann
Ich
will
jetzt
ein
heben,
da
gibt's
kein
nix
zu
rütteln
dran
I
want
to
lift
one
now,
there's
no
shaking
about
it
Die
Alte
hat
genervt,
gib
Likör
The
old
lady's
been
bugging
me,
give
me
some
liquor
Den
ganzen
Tag
genervt,
ey
ich
schwör
Bugging
me
all
day,
I
swear
Mach
das
mal
da
rein
und
gib
her
Pour
that
in
there
and
hand
it
over
Ey
seh
mal
zu
und
karr
den
Scheiß
ran
jetzt
Hey,
look
alive
and
bring
that
shit
over
here
now
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it
Also
ich,
hab
ich
gestapelt,
gegabelt,
häng,
häng
ab
So
I,
have
I
stacked,
forked,
hang,
hang
out
Roll
mit
VIP-Shuttle
oder
Wagen
durch
die
Stadt
Roll
with
the
VIP
shuttle
or
car
through
the
city
Denn
der
Tobi
und
das
Bo
sind
endlich
Atzen,
ich
will
Schnaps
Because
Tobi
and
Bo
are
finally
rich,
I
want
schnapps
Mama
gib
mal
Papa
noch
nen
Grappa,
der
kackt
ab
Mama
give
Papa
another
grappa,
he's
cracking
up
Roll
das
Fass
rein
und
mach
es
auf
Roll
in
the
barrel
and
open
it
up
Gib
mir
mal
den
Trichter
und
da
hinten
liegt
nen
Schlauch
Give
me
the
funnel
and
there's
a
hose
back
there
Komm,
hoch
damit,
fass
das
Fass
doch
mal
mit
an
Come
on,
lift
it
up,
grab
the
barrel
with
me
Oberkante,
Unterlippe
voll
bis
zum
Rand
Top
edge,
bottom
lip
full
to
the
brim
Öhh,
Peter
gib
mir
mal
nen
Schnaps,
meine
Zahnfüllung
kackt
ab
Ugh,
Peter
give
me
a
schnapps,
my
filling
is
falling
out
Gegorener
Saft,
joar
das
gibt
mir
Kraft
Fermented
juice,
yeah,
that
gives
me
strength
Gegorener
Saft,
joar
das
gibt
mir
Kraft
Fermented
juice,
yeah,
that
gives
me
strength
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it
Heute
sauf
ich
mal
bis
ich
nich'
mehr
laufen
kann
Today
I'm
gonna
drink
till
I
can't
walk
anymore
Schau
mir
in
der
Kneipe
all
die
alten
Muttis
an
Look
at
all
the
old
ladies
in
the
pub
Bettina,
zahnlos,
stürzt
sich
auf
mich
wie
nen
Tier
rauf
Bettina,
toothless,
pounces
on
me
like
an
animal
Mit
Schläuchen
bis
über
ihren
Bierbauch
With
hoses
over
her
beer
belly
Ich
zahl
später
man,
hab
grad
mein
Job
verlor'n
I'll
pay
later,
man,
just
lost
my
job
Los
Junge,
schenk
ein
ich
komm
grad'
in
Form.
Come
on
boy,
pour
me
one,
I'm
just
getting
in
shape.
Was
graue
Zellen?
Ist
das
hier
ein
Knast?
What
gray
cells?
Is
this
a
prison?
Gib
mal
Bier
plus
Schnaps,
ach
roll
rein
das
Fass!
Give
me
beer
plus
schnapps,
oh
roll
in
the
barrel!
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Fass
rein
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
in
the
barrel
Roll
das
Fass
rein,
roll
das
Fass
rein
Roll
in
the
barrel,
roll
in
the
barrel
Roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das,
roll
das
Roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it,
roll
it
Sieben
Uhr,
Hotelfrühstück,
ich
reiher
auf
die
Auslagen
Seven
o'clock,
hotel
breakfast,
I'm
eyeing
the
displays
Auf'n
Käse,
auf'e
Wurst,
hab
immernoch
Durst
On
the
cheese,
on
the
sausage,
I'm
still
thirsty
Dieser
Opa
nervt
und
schimpft,
ich
wills
austragen
This
grandpa
is
annoying
and
scolding,
I
want
to
take
it
outside
Fall
mit
erhobenen
Fäusten
ins
Buffet,
wach
auf
als
sie
mich
raustragen
Fall
into
the
buffet
with
my
fists
raised,
wake
up
when
they
carry
me
out
Saufen,
kiffen,
kotzen,
Koma,
Magenpumpe:
Geil
Drinking,
smoking,
puking,
coma,
stomach
pump:
Awesome
Saufen,
kiffen,
kotzen,
Koma,
Magenpumpe:
Immer
noch
geil
Drinking,
smoking,
puking,
coma,
stomach
pump:
Still
awesome
Nochmal
von
vorn,
nochmal
nen
Korn
Again
from
the
beginning,
another
Korn
Als
der
Filmriss
endet,
hab
ich
am
Kopf
ein
Horn
When
the
blackout
ends,
I
have
a
horn
on
my
head
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Promille,
Promille,
Promille,
Promille,
Promill,
Promill
Per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mille,
per
mill,
per
mill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Gruetering, Roland Knauf, Sebastian Duerre, Sascha Reimann, Mirko Bogojevic, Tobias Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.