Текст и перевод песни Deichkind - Feature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hallo
hier
ist
Malte
von
Deichkind,
ähh
wir
hatten
doch
neulich
irgendwie
mal
zusammen
geschnackt
Hi
there,
it's
Malte
from
Deichkind,
ummm,
we
had
this
little
chat
recently
Dass
du
mal
irgendwie
uns
featuren
willst
auf'm
Album.
Saying
that
you
wanted
to
feature
us
on
your
album.
Ohh,
je,
sama
weist
du
eigentlich
wie
spät
es
ist?
Also
auf
meiner
Uhr
ist
1 Uhr
mittags!
Oh,
yeah,
well,
you
know
what
time
it
is?
It's
1 o'clock
in
the
afternoon
on
my
clock!
Ich
weiss
nich
was
auf
deiner
Uhr
...
ist.
ähh
I
don't
know
what
time
it
is
on
your
clock...
um.
Normale
Menschen
schlafen
ja
auch
mal,
ne.
Normal
people
do
sleep
sometimes,
you
know.
Ja,
tut
mir
leid,
dann
hab
ich
dich
jetzt
ich.
ich
wusste
nicht
das
ich
dich
jetzt
weck
irgendwie.
Yes,
I'm
sorry,
I
didn't
realize
I
was
waking
you
up
or
anything.
Tut
mir
echt
leid
jetzt
I'm
really
sorry
about
that.
Im
Nachhinein
kann
das
jeder
sagen,
nich.
Also
In
hindsight,
everyone
can
say
that,
you
know.
So,
Deine
Kollegen
haben
mich
auch
schon
angerufen
hier.
Your
colleagues
have
called
me
too.
Jeden
Tach
rufen
die
an
They
call
me
every
day.
Ja,
kann
ich
ja
jetzt
auch
nichts
für
so
ähh
Yes,
well,
I
can't
help
that,
so
um,
Und
ich
sach
das
jedem!
Ne,
und
das
sach
ich
nich
nur
dir!
And
I
tell
everyone
the
same
thing!
No,
and
I'm
not
just
telling
you
that!
Und
das,
am
besten,
also
um
3 da
kannst
du
nochma
anrufen,
ne.
So
And,
the
best
thing
to
do
is,
well,
call
me
again
at
3,
okay.
Okay?
Ja,
ne
ist
in
Ordnung
so.
Ich
versteh
das
ja
schon
Yes,
that's
fine.
I
understand.
Ohh
Mann,
das
ist
Oh
man,
this
is,
Ey,
tut
mir
echt
leid
so
ey
Hey,
I'm
really
sorry
about
this,
man.
(Frau
im
Hintergrund)
(Woman
in
the
background)
(...)
Wer
ist
da
am
Telefon?
(...)
Who's
on
the
phone?
Wann,
also
wann
soll
ich
denn
dann
nochmal
anrufen?
Um
3 oder
was?
When,
so
when
should
I
call
you
back?
At
3 or
what?
(Stimme
zur
Frau)
(Voice
to
woman)
Ja
was
weiss
ich
da
sind
doch
Leute
die
wollen
das
ich
da
wieder
feature
Yes,
what
do
I
know,
there
are
people
who
want
me
to
feature
on
their
album
again.
(Frau
im
Hintergrund)
(Woman
in
the
background)
(...)
gesagt
du
solls
doch
im
Laden
bescheid
sagen
(...)
you
said
you
should
tell
them
in
the
store
(Stimme
zur
Frau)
(Voice
to
woman)
Ja
ich
hab
ihn
ja
gesperrt
Yes,
I
blocked
him.
Ja
sons...
Sonst
ruf
ich...
Yes,
otherwise...
Otherwise,
I'll
call...
(Stimme
zur
Frau)
(Voice
to
woman)
Da
auf
der
Pladde
feature
To
feature
on
the
album.
Ja
sama
du
hast
es
nun
gehört
nun
lass
mich
in
ruhe
und
ruf
um
3 nochma
an
Yes,
well,
you've
heard
it
now,
so
leave
me
alone
and
call
me
again
at
3.
Du
darfst
gerne
aber
nich
um
äh
diese
Uhrzeit,
tschüss!
You
may
call,
but
not
at
this
time
of
day,
goodbye!
Ja
okay
dann
ruf
ich...
Hallo?
Yes,
okay,
then
I'll
call...
Hello?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Gruetering, Sebastian Hackert, Malte Pittner, Bartosch Jeznach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.