Deichkind - Geborn' für das! - перевод текста песни на английский

Geborn' für das! - Deichkindперевод на английский




Geborn' für das!
Born for this!
[Refrain:]
We are born for this! We are born for this!We are born for this! We are born for this!We are born for this! We are born for this!Born for this! Born for this!The guy at the job center just grinned cheekily:"You finished child, do you honestly think you'll make it far with your music?That will surely be a flop."I said: "Man does what he can do best, you know that, don't you."I don't want a shitty jobI'm not doing an internship here either.I'd rather hang out in the studio with Philipp, Bud, and Basti.I don't need a boss who tells me,That I should now wipe up the dirtFrom his floor.Please do that without me!There's no place for me in the officeAnd if you don't get that,You'll get it faxed to you.Whether it's the record business, tile layer, or porn starEverybody put your hands upBro, I was born for this!ChorusMy name is Buddy, that's what I'm called,After all, I was born for this.Even if my father is always worriedWhat the hell? I have appointed myself boss.Even if I don't have any years of apprenticeship under my belt,I know how to make really cool music.Undreamed-of what qualities I exhibitWith me there are cool rarities for an extra chargeIt may be that the major label throws me outLifestyle is ok, the whole life is a time outI was born for this, as you now knowSo raise your hands and show me how you feelChorusMy dad comes to me and says: "Does it have to be now?In a few years, no one will give a hoot about funny rhymes."I said: "Listen, Dad, I'll do this until the very last day."I was born for this, like Norbert Masch when he does business.It works best when you turn your job into a party.So what's all this talk about a permanent job?I'll tell you what, I don't feel like getting upWith a face to work and then going home stressed.Besides, I'd rather make records and videos.Then a huge jeep will soon be parked in the yard.These shows fulfill me and also my wallet.So raise your hands if that's okay with you.Chorus
Wir sind gebor'n für das! Wir sind gebor'n für das!
We are born for this! We are born for this!
Wir sind gebor'n für das! Wir sind gebor'n für das!
We are born for this! We are born for this!
Wir sind gebor'n für das! Wir sind gebor'n für das!
We are born for this! We are born for this!
Gebor'n für das! Gebor'n für das!
Born for this! Born for this!
Der Mann vom Arbeitsamt hat nur derbe gegrinst:
The guy at the job center just grinned cheekily:
"Du fertiges Kind, meinst Du ehrlich Du bringst es weit mit Deiner Musik?
"You finished child, do you honestly think you'll make it far with your music?
Das wird sicher'n Flop"
That will surely be a flop."
Ich sach: "Man tut, was man am besten kann, das wissen Sie doch."
I said: "Man does what he can do best, you know that, don't you."
Ich will keinen beschissenen Job
I don't want a shitty job
Ich mach hier auch kein Praktikum
I'm not doing an internship here either.
Ich häng lieber im Studio mit Philipp, Bud und Basti rum
I'd rather hang out in the studio with Philipp, Bud, and Basti.
Ich brauch kein' Chef, der mir steckt,
I don't need a boss who tells me,
Dass ich jetzt mal den Dreck
That I should now wipe up the dirt
Von seinem Boden wisch
From his floor.
Bitte mach das ohne mich!
Please do that without me!
Im Büro, da ist kein Platz für mich
There's no place for me in the office
Und wenn Du das nicht checkst,
And if you don't get that,
Kriegst Du das als Fax geschickt.
You'll get it faxed to you.
Egal ob Plattenbiz, Fliesenleger oder Pornostar
Whether it's the record business, tile layer, or porn star
Alle heben die Hände
Everybody put your hands up
Alder, ich bin gebor'n für das!
Bro, I was born for this!
Refrain
Chorus
Mein Name ist Buddy, ich werde so genannt,
My name is Buddy, that's what I'm called,
Schließlich bin ich gebor'n für das
After all, I was born for this.
Auch wenn mein Vater sich immer Sorgen macht
Even if my father is always worried
Was soll denn das? Ich hab mich selbst zum Boss ernannt
What the hell? I have appointed myself boss.
Auch wenn ich keine Lehrjahre auf'm Buckel hab,
Even if I don't have any years of apprenticeship under my belt,
Weiß ich dafür wie man sehr geile Mucke macht
I know how to make really cool music.
Ungeahnt was ich für Qualitäten aufweis'
Undreamed-of what qualities I exhibit
Bei mir gibt's coole Raritäten gegen Aufpreis
With me there are cool rarities for an extra charge
Es kann sein, dass mich das Majorlabel raus schmeißt
It may be that the major label throws me out
Lifestyle is ok, das ganze Leben is 'ne Auszeit
Lifestyle is ok, the whole life is a time out
Ich bin gebor'n für das, wie Du jetzt auch weißt
I was born for this, as you now know
Also hebt die Hände und zeigt mir, wie ihr drauf seid
So raise your hands and show me how you feel
Refrain
Chorus
Mein Vadder kommt zu mir und sacht: "Muss das jetzt sein?
My dad comes to me and says: "Does it have to be now?
In ein paar Jahren kräht kein Hahn mehr nach lustigen Reimen."
In a few years, no one will give a hoot about funny rhymes."
Ich sach: "Vadder, hör ma' zu, ich mach das bis zum letzten Tach."
I said: "Listen, Dad, I'll do this until the very last day."
Ich bin gebor'n für das, wie Norbert Masch wenn er Geschäfte macht
I was born for this, like Norbert Masch when he does business.
Am besten klappt's wenn man aus seinem Job ne Party macht
It works best when you turn your job into a party.
Also, was soll das Gerede vom festen Arbeitsplatz?
So what's all this talk about a permanent job?
Ich sach Dir was, ich hab kein Bock aufzustehen
I'll tell you what, I don't feel like getting up
Mit 'ner Fresse zum Job und dann gestresst wieder nach Hause gehen
With a face to work and then going home stressed.
Außerdem mach ich lieber Platten und Videos
Besides, I'd rather make records and videos.
Dann steht auch bald 'n riesengroßer Jeep im Hof
Then a huge jeep will soon be parked in the yard.
Diese Shows füllen mich aus und auch mein Portemonnaie
These shows fulfill me and also my wallet.
Also hebt die Hände, wenn das für Euch in Ordnung geht
So raise your hands if that's okay with you.
Refrain
Chorus





Авторы: Hackert Sebastian, Pittner Malte, Gruetering Philipp, Jeznach Bartosch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.