Deichkind - Hoverkraft - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deichkind - Hoverkraft




Hoverkraft
Hovercraft
Ihr seid herzlich eingeladen, ich hab noch Hovercraft-Freikarten
You're cordially invited, darling, I have some spare Hovercraft tickets
Dicker Sound brüllt euch ins Gesicht, sobald wir die Motoren starten
Thick sound roars in your face as soon as we start the engines
Der Hit fürn Sommer, mit Blitz und Donner auf den Wellen reiten
The summer hit, riding the waves with lightning and thunder
Mit voller Kraft voraus, wie die Enterprise durch neue Welten reisen
Full speed ahead, like the Enterprise traveling through new worlds
Extrem ist für uns normal, der Captain drückt aufs Gaspedal
Extreme is normal for us, the captain steps on the gas pedal
Die Turbinen steigern das Adrenalin, es ist wie Bungeejumping aus der Achterbahn
The turbines boost adrenaline, it's like bungee jumping from a roller coaster
Windstärke zwölf und alles kotzt seekrank über die Reeling, Mann
Force twelve winds and everyone throws up seasick over the railing, girl
Ihr schreit ′Phänomenal', weil man nur bei Deichkind sowas erleben kann
You scream 'Phenomenal' because you can only experience this with Deichkind
Auf und ab
Up and down
Hovercraft
Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Komm mit auf′s Hovercraft
Come with me on the Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Hovercraft
Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Komm mit auf's Hovercraft
Come with me on the Hovercraft
Mach die Maschinen an, man wird uns sehen, wie wir über's Meer schweben
Start the machines, they'll see us hovering over the sea
Und den ganzen Seeraum von der Nordsee bis nach Boston leerfegen
And sweeping the entire sea space from the North Sea to Boston
Wenn wir über′s Meer knall′n geht es los, weil es nie zu spät ist
When we blast across the sea, it's on, because it's never too late
Das Schiff in Griff zu kriegen und nach vorne ballern
To get the ship under control and blast forward
Jedesmal wenn's so weit ist, bin ich bereit den ganzen Mist von gestern
Every time it's time, I'm ready to kick all the crap from yesterday
In die Tonne zu treten und abzuheben wie Raketen
Into the bin and take off like rockets
Oh mein Gott, warum kling ich wie Seeed, ich hab kein Feature gekriegt
Oh my God, why do I sound like Seeed, I didn't get a feature
Ich nasch ′ne Tüte Colafläschchen, während Papa Stulle gibt
I'm snacking on a bag of cola bottles while Papa gives a sandwich
Auf und ab
Up and down
Hovercraft
Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Komm mit auf's Hovercraft
Come with me on the Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Hovercraft
Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Komm mit auf′s Hovercraft
Come with me on the Hovercraft
Du kriegst die Gischt jetzt ordentlich um die Ohr'n geklatscht
You'll get the spray properly slapped around your ears now
Achtet auf das Zeichen, der Captain gibt gleich Gas
Pay attention to the sign, the captain's about to give it gas
Zieh den Friesennerz an, sonst wirst du klitschenass
Put on your Friesennerz, otherwise you'll get soaking wet
Wir fahr′n nicht auf'm Dreirad, wir fahren Hovercraft
We're not riding a tricycle, we're riding a Hovercraft
Telepathie ist völlig ausreichend für die Navigation
Telepathy is totally sufficient for navigation
Von dem Teil auf dem du sitzt, also such nicht nach Knöpfen
Of the thing you're sitting on, so don't look for buttons
Und nach Hebeln, die du sowieso nicht kennst, denn das Ding macht was es will
And levers you don't know anyway, because the thing does what it wants
Oder du fusionierst mit der Technik, die du unter'm Arsch vibrieren spürst
Or you merge with the technology you feel vibrating under your ass
Wie Luke Skywalker, der der Macht vertraut
Like Luke Skywalker trusting the Force
Dann kriegst du the Butterfahrt of the Devil, wie Lucifer
Then you get the Butterfahrt of the Devil, like Lucifer
Der die Leute an die Blutorgel anschließt, um die Musik daraus zu kitzeln
Who connects people to the blood organ to tickle the music out of it
Also take the Ride of your Leben und lass den Hover beben
So take the Ride of your life and let the Hover shake
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
The Ride of your life, all or nothing, now or never
Das ist der Ritt deines Lebens, ganz oder garnicht, jetzt oder nie
This is the Ride of your life, all or nothing, now or never
Auf und ab
Up and down
Hovercraft
Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Komm mit auf′s Hovercraft
Come with me on the Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Hovercraft
Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Komm mit auf′s Hovercraft
Come with me on the Hovercraft
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down
Auf und ab
Up and down





Авторы: Hackert Sebastian, Gruetering Philipp, Duerre Sebastian, Reimann Sascha, Albrecht Vredeber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.