Deichkind - Imbissmief 040 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deichkind - Imbissmief 040




Imbissmief 040
Snack Bar Smell 040
Drecksgören vom Deich, hier kommt der nette Typ mit Attitude.
Scallywags from the dike, here comes the nice guy with attitude.
Mein Style schmeckt vielleicht nicht jedem, aber plättet gut.
My style might not be for everyone, but it flattens well.
Wenn Du bereit bist, dann sag' ich Dir eines:
If you're ready, then I'll tell you one thing:
Hier kommt der Track, der fett wie Mett vom Schwein ist.
Here comes the track, that's as fat as minced pork.
Und sehr schick wie 'n Balkon mit Meerblick,
And very chic like a balcony with a sea view,
Ich hab' mehr Style als Kettenraucher Teerkicks.
I have more style than chain smokers have tar kicks.
Wenn ich in's Mic fauch' und dabei heisslauf', hilft kein Eiskauf.
When I growl into the mic and get hot, buying ice doesn't help.
Ich geh' ab und burn' Mics wie Weihrauch
I go off and burn mics like incense
Und geb' 'n Scheiss drauf, ob ich Kids die Zeit raub',
And I don't give a damn if I steal time from kids,
Gegen den Shit wächst kein Kraut in keinem Treibhaus.
No herb grows against this shit in any greenhouse.
Frag meine Mama, nix kann den Typ stoppen.
Ask my mom, nothing can stop this guy.
Raps hauen so derbe rein wie das Bier beim Frühschoppen.
Raps hit so hard like beer at morning drinks.
Wenn ich MCs in türkische Bäder schick',
When I send MCs to Turkish baths,
Tue ich das, damit sie sich entspannen wie Andy Kebernik.
I do it so they can relax like Andy Kebernik.
Ihr wollt hoch auf die Leiter wie Malermeister,
You want to climb the ladder like master painters,
Doch steckt noch tiefer in der Scheiße als Kanalarbeiter.
But you're stuck deeper in shit than sewer workers.
Ja, ja, wenn wir am Rad drehen,
Yeah, yeah, when we spin the wheel,
Ist es höchste Zeit zum abgehen!
It's high time to go off!
Denn wenn man uns an' Start lässt, reden wir Klartext
Because when you let us start, we talk straight
Und zeigen MCs, wo das Gras wächst!
And show MCs where the grass grows!
Ja, wenn wir am Rad drehen,
Yeah, when we spin the wheel,
Ist es höchste Zeit zum abgehen!
It's high time to go off!
Denn wenn man uns an' Start lässt, reden wir Klartext
Because when you let us start, we talk straight
Und zeigen MCs, wo das Gras wächst!
And show MCs where the grass grows!
Ich brauch kein' Lehrer, ich brauch' kein Hip Hop-Strafgesetzbuch.
I don't need a teacher, I don't need a hip hop penal code.
Der Weg ist schon der richtige, denn unsere Sprache fetzt gut.
The path is already the right one, because our language rocks.
Und was ich jetzt tu', tu' ich für mich und nicht die Industries.
And what I do now, I do for myself and not the industries.
Wie bei Schlingensief komm' Attitüden fett wie Imbissmief.
Like with Schlingensief, attitudes come fat like snack bar smell.
Du findest dies wie ein Bagatelldelikt?
You think this is like a petty offense?
Dann check' das Deichkind, das derbe Styles von der Elbe schickt.
Then check out Deichkind, which sends rough styles from the Elbe.
Und weisst Du selber nicht, was geht, musst Du zum Doktor laufen.
And if you don't know yourself what's going on, you have to go to the doctor.
Wir rappen konsequenter als Russen Wodka saufen.
We rap more consistently than Russians drink vodka.
Ich kick' den derbsten Reim, fliess' wie Wachs bei Kerzenschein
I kick the roughest rhyme, flow like wax in candlelight
Und dein Gelaber lädt wohl eher mal zum Scherzen ein.
And your chatter is more likely to invite jokes.
Das geht so heftig ab, als würde ich harte Drogen klinken.
This goes off so hard, as if I were popping hard drugs.
Wir sind so high, kannst ja mal zu uns nach oben winken.
We are so high, you can wave to us up there.
Und obwohl wir jedes Kaff sehen und trotzdem nix verdienen,
And even though we see every town and still don't earn anything,
Lieben wir den Scheiß hier wie Spanner Wichskabinen.
We love this shit here like peepers love glory holes.
Wir sind gewappnet für's nächste Championship,
We are prepared for the next championship,
Also hebt die Hände und alle singen das Ständchen mit.
So raise your hands and everyone sing the serenade.
Ja, ja, wenn wir am Rad drehen,
Yeah, yeah, when we spin the wheel,
Ist es höchste Zeit zum abgehen!
It's high time to go off!
Denn wenn man uns an' Start lässt, reden wir Klartext
Because when you let us start, we talk straight
Und zeigen MCs, wo das Gras wächst!
And show MCs where the grass grows!
Ja, wenn wir am Rad drehen,
Yeah, when we spin the wheel,
Ist es höchste Zeit zum abgehen!
It's high time to go off!
Denn wenn man uns an' Start lässt, reden wir Klartext
Because when you let us start, we talk straight
Und zeigen MCs, wo das Gras wächst!
And show MCs where the grass grows!
Ich hab' viel dafür getan um da zu sein, wo ich jetzt bin,
I've done a lot to be where I am now,
Geh' ab, auch wenn Wack MCs entsetzt sind. (Action!)
Go off, even if wack MCs are horrified. (Action!)
Das heisst, ich werd' das Mic nicht zur Seite legen,
That means I won't put the mic aside,
Meinetwegen rock' ich statt in Hamburg auch in kleinen Städten.
I'll rock in small towns instead of Hamburg for all I care.
Ich mein' es eben ehrlich, nicht aufgesetzt,
I mean it honestly, not artificially,
Sondern glaube fest daran, dass man die Platte laufen lässt.
But I firmly believe that you will let the record play.
Damit ich jede Hürde krieg', halt' ich das Mic im Würgegriff.
So that I can get every hurdle, I hold the mic in a stranglehold.
Würde es sich hier lohnen uns zu stoppen? Natürlich nicht!
Would it be worth stopping us here? Of course not!
Ich würde nicht so schnacken, wären meine Ärmel nicht hochgekrempelt.
I wouldn't talk like that if my sleeves weren't rolled up.
Schweiß und Tränen im Keller, Mann, ich hab' mich doofgesampelt.
Sweat and tears in the basement, man, I've worked my ass off.
Bei unserem Scheiß wird Dir heiß wie unter Heizdecken.
With our shit you get hot like under electric blankets.
Hebt doch mal die Hände, ich seh' nur noch Schweißflecken.
Raise your hands, I only see sweat stains.
Bei Beats hab' ich Visionen wie Sozis bei Ho Chi Min,
With beats I have visions like socialists with Ho Chi Min,
Deichkind am Mikrofon ist halt 'n Profiding.
Deichkind on the microphone is just a pro thing.
Seid Ihr bereit, dann hört Euch an, was ich zu sagen hab':
If you're ready, then listen to what I have to say:
Dass Ihr alle mit uns abgeht, find' ich fabelhaft.
I find it fabulous that you all go off with us.
Ja, ja, wenn wir am Rad drehen,
Yeah, yeah, when we spin the wheel,
Ist es höchste Zeit zum abgehen!
It's high time to go off!
Denn wenn man uns an' Start lässt, reden wir Klartext
Because when you let us start, we talk straight
Und zeigen MCs, wo das Gras wächst!
And show MCs where the grass grows!
Ja, ja, wenn wir am Rad drehen,
Yeah, yeah, when we spin the wheel,
Ist es höchste Zeit zum abgehen!
It's high time to go off!
Denn wenn man uns an' Start lässt, reden wir Klartext
Because when you let us start, we talk straight
Und zeigen MCs, wo das Gras wächst!
And show MCs where the grass grows!
Zweitausend die Attacke, (Deichkind)
Two thousand the attack, (Deichkind)
Drei Typen mit 'ner Macke hau'n richtig auf die Kacke!
Three guys with a quirk really kick ass!
Hier kommt der dicke Shit!
Here comes the thick shit!
(Von Nordsee bis Freistadt check den Scheiß, ja!)
(From the North Sea to Freistadt check the shit, yeah!)
Zweitausend die Attacke, (Deichkind)
Two thousand the attack, (Deichkind)
Drei Typen mit 'ner Macke hau'n richtig auf die Kacke
Three guys with a quirk really kick ass





Авторы: Philipp Gruetering, Sebastian Hackert, Malte Pittner, Bartosch Jeznach, Bjoern Baltzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.