Deichkind - Keine Party (Single Edit) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deichkind - Keine Party (Single Edit)




Keine Party (Single Edit)
Никаких вечеринок (Single Edit)
Hey
Эй,
Wir woll'n keine Party
Мы не хотим вечеринку.
Was fällt euch eigentlich ein? (hey)
Вы вообще о чём думаете? (эй)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch?
Эй, люди, вы в своём уме?
Das kann doch wohl nicht sein! (hey)
Так же нельзя! (эй)
Schluss mit Remmidemmi, das hört jetzt hier sofort auf
Хватит с нас этой тусовки, все прекращается сию секунду.
Ey, Leute, aus dem Alter ist man doch mal langsam raus
Эй, народ, вы уже выросли из этого возраста.
Party ist jetzt over, weil das echt keiner mehr braucht
Вечеринка окончена, потому что она никому не нужна.
Und dieses Rum-Rum-Rum-Rum, das hält doch keiner aus
И это бум-бум-бум-бум, никто этого не выдержит.
Da oben steht vermeintlich die Band, die, die Party rockt
Там наверху стоит якобы группа, которая зажигает на вечеринке.
Doch die hab'n das alles einfach von den Beastie Boys gezockt
Но они всё это просто сперли у Beastie Boys.
Wie soll man sich bei so 'nem Krach denn ord'lich unterhalten?
Как можно нормально общаться при таком шуме?
Die spielen doch nur noch, um das eig'ne Image zu verwalten
Они играют только для того, чтобы поддерживать свой имидж.
Sein wir doch mal ehrlich, was Party betrifft
Давайте будем честными, что касается вечеринок,
Schein'n hier die Int'ressen etwas auseinander zu geh'n
Похоже, наши интересы немного расходятся.
Stattdessen wäre doch die Alternative mal für sich
Вместо этого альтернативой было бы побыть наедине с собой
Und sein Leben Verantwortung zu übernehm'n
И взять на себя ответственность за свою жизнь.
Ständig dieses Hände hoch, macht mal Lärm
Постоянно эти "руки вверх", "шумите!"
Und am besten dann auch noch alle zusammen in die Knie
А лучше всего ещё и всем вместе на колени.
Vielleicht sollte man kurz mal den Sinn des Ganzen hinterfragen
Может быть, стоит на секунду задуматься о смысле всего этого,
Bevor sich dann doch wieder alle auszieh'n
Прежде чем все снова разденутся.
Wir woll'n keine Party
Мы не хотим вечеринку.
Was fällt euch eigentlich ein? (hey)
Вы вообще о чём думаете? (эй)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch?
Эй, люди, вы в своём уме?
Das kann doch wohl nicht sein! (hey)
Так же нельзя! (эй)
Warum muss man denn gleich feiern, wenn die Eltern mal nicht da sind?
Зачем сразу устраивать вечеринку, когда родителей нет дома?
Möbel aus dem Fenster, das ist doch blanker Wahnsinn
Выбрасывать мебель из окна это же чистое безумие.
Auf Partys nehm'n sie Drogen und sind später dann am reihern
На вечеринках они принимают наркотики, а потом блеют.
Normale Menschen liegen jetzt schon lange in der Heia
Нормальные люди уже давно спят.
Der permanente Gruppenzwang ist kaum noch zu ertragen
Постоянное групповое давление уже невыносимо.
Bei so viel Hedonismus, da platzt ei'm doch der Kragen
От такого гедонизма просто взрываешься.
Von wegen Arbeit nervt, wie kann man nur so stur sein?
Говорить, что работа раздражает, как можно быть таким упрямым?
Ich feature ja ganz gerne, aber nicht um diese Uhrzeit
Я люблю фитовать, но не в это время.
Manch einer würde jetzt vielleicht behaupten, dass man
Кто-то, возможно, сейчас скажет, что человеку
Als Mensch diese Art von Entertainment auch mal braucht
Иногда нужны такие развлечения.
Bei nüchterner Betrachtung stellt sich dieser Sachverhalt
При трезвом рассмотрении это утверждение
Vielleicht als nicht ganz so wahrheitsgemäß heraus
Может оказаться не совсем правдивым.
Aber ist das noch Party?
Но разве это ещё вечеринка?
Wir woll'n keine Party
Мы не хотим вечеринку.
Was fällt euch eigentlich ein? (hey)
Вы вообще о чём думаете? (эй)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch?
Эй, люди, вы в своём уме?
Das kann doch wohl nicht sein! (hey)
Так же нельзя! (эй)
Bitte, keine Party! (hey)
Пожалуйста, без вечеринок! (эй)
Wie seht ihr eigentlich aus? (hey)
На кого вы похожи? (эй)
Party ist jetzt over! (hey)
Вечеринка окончена! (эй)
Wir schmeißen alle raus (hey)
Мы всех выгоняем. (эй)





Авторы: maurice summen, philipp grütering, roland knauf, sebastian dürre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.