Текст и перевод песни Deichkind - Keine Party
Wir
woll'n
keine
Party!
We
don't
want
a
party!
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
What
were
you
even
thinking?
(Hey!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Hey,
people,
seriously,
are
you
alright?
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
This
can't
be
happening!
(Hey!)
Schluss
mit
Remmidemmi,
das
hört
jetzt
hier
sofort
auf
(Hey!)
Enough
with
the
racket,
this
stops
right
now
Ey,
Leute,
aus
dem
Alter
ist
man
doch
mal
langsam
raus
Hey,
people,
haven't
you
grown
out
of
this
by
now?
Party
ist
jetzt
over,
weil
das
echt
keiner
mehr
braucht
Party's
over,
nobody
needs
this
anymore
Und
dieses
"Bum-Bum-Bum-Bum",
das
hält
doch
keiner
aus
And
this
"Boom-Boom-Boom-Boom",
nobody
can
stand
it
Da
oben
steht
vermeintlich
die
Band,
die
die
Party
rockt
Up
there's
supposedly
the
band
rocking
the
party
Doch
die
hab'n
das
alles
einfach
von
den
Beastie
Boys
gezockt
But
they
just
ripped
it
all
off
from
the
Beastie
Boys
Wie
soll
man
sich
bei
so
'nem
Krach
denn
or'n'lich
unterhalten?
How
can
you
have
a
decent
conversation
with
all
this
noise?
Die
spielen
doch
nur
noch,
um
das
eig'ne
Image
zu
verwalten
They're
only
playing
to
maintain
their
own
image
Sein
wir
doch
mal
ehrlich,
was
Party
betrifft
Let's
be
honest,
when
it
comes
to
partying
Schein'n
hier
die
Int'ressen
etwas
auseinander
zu
geh'n
It
seems
our
interests
are
diverging
Stattdessen
wäre
doch
die
Alternative
mal
für
Instead,
the
alternative
would
be
to
Sich
und
sein
Leben
Verantwortung
zu
übernehm'n
Take
responsibility
for
yourself
and
your
life
Ständig
dieses
Hände
hoch,
macht
mal
Lärm
Constantly
this
hands
up,
make
some
noise
Und
am
besten
dann
auch
noch
alle
zusammen
in
die
Knie
And
preferably
all
together
on
your
knees
Vielleicht
sollte
man
kurz
mal
den
Sinn
des
Ganzen
hinterfragen
Maybe
we
should
question
the
meaning
of
it
all
for
a
moment
Bevor
sich
dann
doch
wieder
alle
auszieh'n
Before
everyone
starts
stripping
again
Wir
woll'n
keine
Party!
(Hey!)
We
don't
want
a
party!
(Hey!)
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(Hey!)
What
were
you
even
thinking?
(Hey!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Hey,
people,
seriously,
are
you
alright?
(Hey!)
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(Hey!)
This
can't
be
happening!
(Hey!)
Warum
muss
man
denn
gleich
feiern,
wenn
die
Eltern
mal
nicht
da
sind?
Why
do
you
have
to
party
when
your
parents
aren't
home?
Möbel
aus
dem
Fenster
(hä?),
das
ist
doch
blanker
Wahnsinn
Furniture
out
the
window
(huh?),
that's
pure
madness
Auf
Partys
nehm'n
sie
Drogen
und
sind
später
dann
am
reihern
At
parties
they
take
drugs
and
then
they're
puking
Normale
Menschen
liegen
jetzt
schon
lange
in
der
Heia
Normal
people
have
been
asleep
for
a
long
time
Der
permanente
Gruppenzwang
ist
kaum
noch
zu
ertragen
The
constant
peer
pressure
is
unbearable
Bei
so
viel
Hedonismus,
da
platzt
ei'm
doch
der
Kragen
With
so
much
hedonism,
it
makes
me
want
to
explode
Von
wegen
Arbeit
nervt,
wie
kann
man
nur
so
stur
sein?
Talking
about
work
sucks,
how
can
you
be
so
stubborn?
Ich
feature
ja
ganz
gerne,
aber
nicht
um
diese
Uhrzeit
I
like
to
feature,
but
not
at
this
time
of
night
Manch
einer
würde
jetzt
vielleicht
behaupten,
dass
man
Some
might
say
that
Als
Mensch
diese
Art
von
Entertainment
auch
mal
braucht
As
humans,
we
need
this
kind
of
entertainment
sometimes
Bei
nüchterner
Betrachtung
stellt
sich
dieser
Sachverhalt
On
sober
reflection,
this
matter
Vielleicht
als
nicht
ganz
so
wahrheitsgemäß
heraus
May
not
be
entirely
true
(Aber
ist
das
noch
Party?)
(But
is
this
still
a
party?)
Wir
woll'n
keine
Party!
(Hey!)
We
don't
want
a
party!
(Hey!)
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(Hey!)
What
were
you
even
thinking?
(Hey!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Hey,
people,
seriously,
are
you
alright?
(Hey!)
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(Hey!)
This
can't
be
happening!
(Hey!)
Bitte,
keine
Party!
(Hey!)
Please,
no
party!
(Hey!)
Wie
seht
ihr
eigentlich
aus?
(Hey!)
How
do
you
even
look?
(Hey!)
Party
ist
jetzt
over!
(Hey!)
Party
is
now
over!
(Hey!)
Wir
schmeißen
alle
raus!
(Hey!)
We're
kicking
everyone
out!
(Hey!)
Ey,
ja
Diggi,
geil
dich
gesehen
zu
haben
Hey,
yeah
dude,
it
was
cool
seeing
you
Super,
super,
ja
ich
muss
los,
ich
bin
heute
raus
Great,
great,
yeah
I
gotta
go,
I'm
out
tonight
Ich
war-
ich
wollte
heute
nur
kurz
vorbei
gucken
I
was-
I
just
wanted
to
stop
by
briefly
Einmal
"Hallo"
sagen
Just
to
say
"Hello"
Weil
ich
hab
mich
derbe
über
die
Einladung
gefreut
Because
I
was
really
happy
about
the
invitation
Und
ja,
ich
bin
auf
jeden
Fall
nächstes
Mal
dabei
And
yeah,
I'll
definitely
be
there
next
time
Ich
muss-
ich
hab
morgen
derbe
viel
auf
dem
Zettel,
ich
schaffs
nicht
I
have
to-
I
have
a
lot
on
my
plate
tomorrow,
I
can't
make
it
Ach
der
kommt
auch
noch?
Ahhh
shit
Oh,
he's
coming
too?
Ahhh
shit
Den
hab
ich
aber
lange
nicht
geseh'n
Haven't
seen
him
in
a
long
time
Wat,
die
legen
auf?
What,
they're
playing?
Um
halb
zwei
legen
die
auf?
They're
playing
at
half
past
one?
Obwohl
eigentlich
könnte
ich
es
auch
verschieben
morgen
Although,
I
could
actually
postpone
it
until
tomorrow
Boah,
kann
ich
eigentlich
nicht
bringen,
ey
Man,
I
can't
really
do
that,
ey
Obwohl,
ahhh
na
gut,
ein
Mal
noch
Although,
ahhh
alright,
one
more
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Knauf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.