Deichkind - Keine Party - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deichkind - Keine Party




Keine Party
No Party
Wir woll'n keine Party!
We don't want a party!
Was fällt euch eigentlich ein?
What were you even thinking?
(Hey!) Ey, Leute, sagt mal, geht's noch?
(Hey!) Hey, people, seriously, are you alright?
Das kann doch wohl nicht sein!
This can't be happening!
(Hey!) Schluss mit Remmidemmi, das hört jetzt hier sofort auf
(Hey!) Enough with the racket, this stops right now
Ey, Leute, aus dem Alter ist man doch mal langsam raus
Hey, people, haven't you grown out of this by now?
Party ist jetzt over, weil das echt keiner mehr braucht
Party's over, nobody needs this anymore
Und dieses "Bum-Bum-Bum-Bum", das hält doch keiner aus
And this "Boom-Boom-Boom-Boom", nobody can stand it
Da oben steht vermeintlich die Band, die die Party rockt
Up there's supposedly the band rocking the party
Doch die hab'n das alles einfach von den Beastie Boys gezockt
But they just ripped it all off from the Beastie Boys
Wie soll man sich bei so 'nem Krach denn or'n'lich unterhalten?
How can you have a decent conversation with all this noise?
Die spielen doch nur noch, um das eig'ne Image zu verwalten
They're only playing to maintain their own image
Sein wir doch mal ehrlich, was Party betrifft
Let's be honest, when it comes to partying
Schein'n hier die Int'ressen etwas auseinander zu geh'n
It seems our interests are diverging
Stattdessen wäre doch die Alternative mal für
Instead, the alternative would be to
Sich und sein Leben Verantwortung zu übernehm'n
Take responsibility for yourself and your life
Ständig dieses Hände hoch, macht mal Lärm
Constantly this hands up, make some noise
Und am besten dann auch noch alle zusammen in die Knie
And preferably all together on your knees
Vielleicht sollte man kurz mal den Sinn des Ganzen hinterfragen
Maybe we should question the meaning of it all for a moment
Bevor sich dann doch wieder alle auszieh'n
Before everyone starts stripping again
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
Wir woll'n keine Party! (Hey!)
We don't want a party! (Hey!)
Was fällt euch eigentlich ein? (Hey!)
What were you even thinking? (Hey!)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch? (Hey!)
Hey, people, seriously, are you alright? (Hey!)
Das kann doch wohl nicht sein! (Hey!)
This can't be happening! (Hey!)
Warum muss man denn gleich feiern, wenn die Eltern mal nicht da sind?
Why do you have to party when your parents aren't home?
Möbel aus dem Fenster (hä?), das ist doch blanker Wahnsinn
Furniture out the window (huh?), that's pure madness
Auf Partys nehm'n sie Drogen und sind später dann am reihern
At parties they take drugs and then they're puking
Normale Menschen liegen jetzt schon lange in der Heia
Normal people have been asleep for a long time
Der permanente Gruppenzwang ist kaum noch zu ertragen
The constant peer pressure is unbearable
Bei so viel Hedonismus, da platzt ei'm doch der Kragen
With so much hedonism, it makes me want to explode
Von wegen Arbeit nervt, wie kann man nur so stur sein?
Talking about work sucks, how can you be so stubborn?
Ich feature ja ganz gerne, aber nicht um diese Uhrzeit
I like to feature, but not at this time of night
Manch einer würde jetzt vielleicht behaupten, dass man
Some might say that
Als Mensch diese Art von Entertainment auch mal braucht
As humans, we need this kind of entertainment sometimes
Bei nüchterner Betrachtung stellt sich dieser Sachverhalt
On sober reflection, this matter
Vielleicht als nicht ganz so wahrheitsgemäß heraus
May not be entirely true
(Aber ist das noch Party?)
(But is this still a party?)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
(Hey!)
Wir woll'n keine Party! (Hey!)
We don't want a party! (Hey!)
Was fällt euch eigentlich ein? (Hey!)
What were you even thinking? (Hey!)
Ey, Leute, sagt mal, geht's noch? (Hey!)
Hey, people, seriously, are you alright? (Hey!)
Das kann doch wohl nicht sein! (Hey!)
This can't be happening! (Hey!)
Bitte, keine Party! (Hey!)
Please, no party! (Hey!)
Wie seht ihr eigentlich aus? (Hey!)
How do you even look? (Hey!)
Party ist jetzt over! (Hey!)
Party is now over! (Hey!)
Wir schmeißen alle raus! (Hey!)
We're kicking everyone out! (Hey!)
Ey, ja Diggi, geil dich gesehen zu haben
Hey, yeah dude, it was cool seeing you
Super, super, ja ich muss los, ich bin heute raus
Great, great, yeah I gotta go, I'm out tonight
Ich war- ich wollte heute nur kurz vorbei gucken
I was- I just wanted to stop by briefly
Einmal "Hallo" sagen
Just to say "Hello"
Weil ich hab mich derbe über die Einladung gefreut
Because I was really happy about the invitation
Und ja, ich bin auf jeden Fall nächstes Mal dabei
And yeah, I'll definitely be there next time
Ich muss- ich hab morgen derbe viel auf dem Zettel, ich schaffs nicht
I have to- I have a lot on my plate tomorrow, I can't make it
Ach der kommt auch noch? Ahhh shit
Oh, he's coming too? Ahhh shit
Den hab ich aber lange nicht geseh'n
Haven't seen him in a long time
Wat, die legen auf?
What, they're playing?
Um halb zwei legen die auf?
They're playing at half past one?
Obwohl eigentlich könnte ich es auch verschieben morgen
Although, I could actually postpone it until tomorrow
Boah, kann ich eigentlich nicht bringen, ey
Man, I can't really do that, ey
Obwohl, ahhh na gut, ein Mal noch
Although, ahhh alright, one more time





Авторы: Roland Knauf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.