Текст и перевод песни Deichkind - Keine Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Party
Никакой вечеринки
Wir
woll'n
keine
Party!
Мы
не
хотим
вечеринку!
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
Что
вам
вообще
взбрело
в
голову?
(Hey!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Эй!)
Эй,
народ,
вы
в
своем
уме?
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
Так
же
нельзя!
(Hey!)
Schluss
mit
Remmidemmi,
das
hört
jetzt
hier
sofort
auf
(Эй!)
Хватит
с
нас
этой
тусни,
пусть
она
немедленно
закончится
Ey,
Leute,
aus
dem
Alter
ist
man
doch
mal
langsam
raus
Эй,
народ,
из
этого
возраста
пора
бы
уже
вырасти
Party
ist
jetzt
over,
weil
das
echt
keiner
mehr
braucht
Вечеринка
окончена,
потому
что
она
никому
не
нужна
Und
dieses
"Bum-Bum-Bum-Bum",
das
hält
doch
keiner
aus
И
это
"Бум-бум-бум-бум",
это
же
никто
не
выдержит
Da
oben
steht
vermeintlich
die
Band,
die
die
Party
rockt
Там
наверху
стоит
якобы
группа,
которая
зажигает
на
вечеринке
Doch
die
hab'n
das
alles
einfach
von
den
Beastie
Boys
gezockt
Но
они
просто
всё
сперли
у
Beastie
Boys
Wie
soll
man
sich
bei
so
'nem
Krach
denn
or'n'lich
unterhalten?
Как
можно
нормально
общаться
под
такой
шум?
Die
spielen
doch
nur
noch,
um
das
eig'ne
Image
zu
verwalten
Они
играют
только
для
того,
чтобы
поддерживать
свой
имидж
Sein
wir
doch
mal
ehrlich,
was
Party
betrifft
Давайте
будем
честными,
что
касается
вечеринок
Schein'n
hier
die
Int'ressen
etwas
auseinander
zu
geh'n
Кажется,
наши
интересы
немного
расходятся
Stattdessen
wäre
doch
die
Alternative
mal
für
Вместо
этого,
альтернативой
было
бы,
наконец,
Sich
und
sein
Leben
Verantwortung
zu
übernehm'n
Взять
на
себя
ответственность
за
себя
и
свою
жизнь
Ständig
dieses
Hände
hoch,
macht
mal
Lärm
Постоянно
эти
руки
вверх,
шумите
погромче
Und
am
besten
dann
auch
noch
alle
zusammen
in
die
Knie
И
лучше
всего
всем
вместе
на
колени
Vielleicht
sollte
man
kurz
mal
den
Sinn
des
Ganzen
hinterfragen
Может
быть,
стоит
ненадолго
задуматься
о
смысле
всего
этого
Bevor
sich
dann
doch
wieder
alle
auszieh'n
Прежде
чем
все
снова
разденутся
Wir
woll'n
keine
Party!
(Hey!)
Мы
не
хотим
вечеринку!
(Эй!)
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(Hey!)
Что
вам
вообще
взбрело
в
голову?
(Эй!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Эй,
народ,
вы
в
своем
уме?
(Эй!)
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(Hey!)
Так
же
нельзя!
(Эй!)
Warum
muss
man
denn
gleich
feiern,
wenn
die
Eltern
mal
nicht
da
sind?
Зачем
нужно
сразу
же
устраивать
вечеринку,
когда
родителей
нет
дома?
Möbel
aus
dem
Fenster
(hä?),
das
ist
doch
blanker
Wahnsinn
Мебель
в
окно
(ха?),
это
же
чистое
безумие
Auf
Partys
nehm'n
sie
Drogen
und
sind
später
dann
am
reihern
На
вечеринках
они
принимают
наркотики,
а
потом
блюют
Normale
Menschen
liegen
jetzt
schon
lange
in
der
Heia
Нормальные
люди
уже
давно
спят
Der
permanente
Gruppenzwang
ist
kaum
noch
zu
ertragen
Постоянное
групповое
давление
уже
невыносимо
Bei
so
viel
Hedonismus,
da
platzt
ei'm
doch
der
Kragen
От
такого
гедонизма
просто
взрываешься
Von
wegen
Arbeit
nervt,
wie
kann
man
nur
so
stur
sein?
Мол,
работа
раздражает,
как
можно
быть
таким
упрямым?
Ich
feature
ja
ganz
gerne,
aber
nicht
um
diese
Uhrzeit
Я
люблю
поучаствовать,
но
не
в
такое
время
Manch
einer
würde
jetzt
vielleicht
behaupten,
dass
man
Кто-то,
возможно,
сейчас
скажет,
что
человеку
Als
Mensch
diese
Art
von
Entertainment
auch
mal
braucht
Иногда
нужны
такие
развлечения
Bei
nüchterner
Betrachtung
stellt
sich
dieser
Sachverhalt
При
трезвом
рассмотрении
это
утверждение
Vielleicht
als
nicht
ganz
so
wahrheitsgemäß
heraus
Может
оказаться
не
совсем
верным
(Aber
ist
das
noch
Party?)
(Но
это
еще
вечеринка?)
Wir
woll'n
keine
Party!
(Hey!)
Мы
не
хотим
вечеринку!
(Эй!)
Was
fällt
euch
eigentlich
ein?
(Hey!)
Что
вам
вообще
взбрело
в
голову?
(Эй!)
Ey,
Leute,
sagt
mal,
geht's
noch?
(Hey!)
Эй,
народ,
вы
в
своем
уме?
(Эй!)
Das
kann
doch
wohl
nicht
sein!
(Hey!)
Так
же
нельзя!
(Эй!)
Bitte,
keine
Party!
(Hey!)
Пожалуйста,
никакой
вечеринки!
(Эй!)
Wie
seht
ihr
eigentlich
aus?
(Hey!)
На
что
вы
похожи?
(Эй!)
Party
ist
jetzt
over!
(Hey!)
Вечеринка
окончена!
(Эй!)
Wir
schmeißen
alle
raus!
(Hey!)
Мы
всех
выгоняем!
(Эй!)
Ey,
ja
Diggi,
geil
dich
gesehen
zu
haben
Эй,
здорово
тебя
видеть,
чувак
Super,
super,
ja
ich
muss
los,
ich
bin
heute
raus
Супер,
супер,
да,
мне
пора,
я
сегодня
пас
Ich
war-
ich
wollte
heute
nur
kurz
vorbei
gucken
Я…
я
хотел
сегодня
только
ненадолго
заглянуть
Einmal
"Hallo"
sagen
Просто
поздороваться
Weil
ich
hab
mich
derbe
über
die
Einladung
gefreut
Потому
что
я
очень
обрадовался
приглашению
Und
ja,
ich
bin
auf
jeden
Fall
nächstes
Mal
dabei
И
да,
я
обязательно
буду
в
следующий
раз
Ich
muss-
ich
hab
morgen
derbe
viel
auf
dem
Zettel,
ich
schaffs
nicht
Мне
нужно…
у
меня
завтра
куча
дел,
я
не
справлюсь
Ach
der
kommt
auch
noch?
Ahhh
shit
А,
он
тоже
придет?
Блин
Den
hab
ich
aber
lange
nicht
geseh'n
Давно
его
не
видел
Wat,
die
legen
auf?
Что,
они
играют?
Um
halb
zwei
legen
die
auf?
В
половине
второго
они
играют?
Obwohl
eigentlich
könnte
ich
es
auch
verschieben
morgen
Хотя,
на
самом
деле,
я
мог
бы
и
перенести
это
на
завтра
Boah,
kann
ich
eigentlich
nicht
bringen,
ey
Блин,
не
могу
так
поступить,
эй
Obwohl,
ahhh
na
gut,
ein
Mal
noch
Хотя,
ах,
ну
ладно,
еще
разок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Knauf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.