Текст и перевод песни Deichkind - Powerbank
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Kontrolleur
kommt
in
die
Bahn
und
will
die
Tickets
haben
The
ticket
inspector
comes
on
the
train
and
wants
to
see
our
fares
Kollege
neben
mir
hat
sein
Handy
nicht
geladen
The
guy
next
to
me
hasn't
charged
his
phone
Leute
denken,
sie
hab'n
Power,
doch
sie
werden
sauer
People
think
they
have
power,
but
they're
getting
sour
Die
Batterie
vom
iPhone,
die
ist
nicht
von
langer
Dauer
The
iPhone
battery
doesn't
last
very
long
Ich
weiß,
ich
bin
gemein,
doch
ich
kann's
mir
einfach
leisten
I
know,
I'm
mean,
but
I
can
easily
afford
it
Ich
könnt'
mit
diesem
klein'n
Teil
den
ganzen
Laden
heizen
I
could
heat
the
whole
place
with
this
little
thing
Denn
ich
hab'
so
viel
Saft,
wie
Dittmeyer's
Valensina
Because
I
have
as
much
juice
as
Dittmeyer's
Valensina
Dein
Akku
ist
aus
U.S.A?
Meiner
ist
aus
China
Your
battery
is
from
the
U.S.A?
Mine
is
from
China
Powerbank,
wo
hat
der
Typ
Powerbank,
where
does
this
guy
Eigentlich
immer
seinen
Saft
her?
(Powerbank)
Always
get
his
juice
from?
(Powerbank)
Powerbank,
immer
unter
Strom,
was
für
ein
Kraftwerk
(Powerbank)
Powerbank,
always
powered
up,
what
a
powerhouse
(Powerbank)
Powerbank,
alle
andern
immer
nur
3%
(Powerbank)
Powerbank,
everyone
else
is
always
at
3%
(Powerbank)
Voll
auf
Empfang
leb'
ich
den
Moment
(Powerbank)
Fully
connected,
I
live
in
the
moment
(Powerbank)
Warum
starrst
du
permanent
rechts
oben
auf
den
Balken?
Why
are
you
constantly
staring
at
the
bar
in
the
top
right
corner?
Man
könnte
sich
zum
Beispiel
auch
einfach
mal
unterhalten
We
could,
for
example,
just
talk
to
each
other
Doch
bitte
nicht
mit
mir,
weil
ich
grad
im
Netz
was
such'
But
please
not
with
me,
because
I'm
looking
for
something
online
Mach
doch
mal
was
Produktives,
lies
doch
mal
ein
Buch
Do
something
productive,
read
a
book
Ich
mach'
noch
schnell
paar
Fotos,
schicke
Giphys
um
den
Globus
I'll
just
take
a
few
more
photos,
send
GIFs
around
the
globe
Bin
geblendet
von
mei'm
Display,
du
suchst
Stromsparmodus
I'm
blinded
by
my
display,
you're
looking
for
power
saving
mode
Du
führst
dein
Leben
am
Limit,
das
deine
Angst
begründet
You
live
your
life
on
the
edge,
that's
what
fuels
your
fear
Weil
dich
ohne
Ortungsdienste
leider
keiner
findet
Because
without
location
services,
nobody
can
find
you
Keiner
darf
an
meine,
kauf
dir
selber
eine
Nobody
can
touch
mine,
buy
your
own
Keiner
darf
an
meine,
bitte
kauf
dir
selber
eine
Nobody
can
touch
mine,
please
buy
your
own
Powerbank,
wo
hat
der
Typ
Powerbank,
where
does
this
guy
Eigentlich
immer
seinen
Saft
her?
(Powerbank)
Always
get
his
juice
from?
(Powerbank)
Powerbank,
immer
unter
Strom,
was
für
ein
Kraftwerk
(Powerbank)
Powerbank,
always
powered
up,
what
a
powerhouse
(Powerbank)
Powerbank,
alle
andern
immer
nur
3%
(Powerbank)
Powerbank,
everyone
else
is
always
at
3%
(Powerbank)
Voll
auf
Empfang
leb'
ich
den
Moment
Fully
connected,
I
live
in
the
moment
Powerbank,
wo
hat
der
Typ
Powerbank,
where
does
this
guy
Eigentlich
immer
seinen
Saft
her?
(Powerbank)
Always
get
his
juice
from?
(Powerbank)
Powerbank,
immer
unter
Strom,
was
für
ein
Kraftwerk
(Powerbank)
Powerbank,
always
powered
up,
what
a
powerhouse
(Powerbank)
Powerbank,
alle
andern
immer
nur
3%
(Powerbank)
Powerbank,
everyone
else
is
always
at
3%
(Powerbank)
Ich
liebe
dieses
Ding
mehr
als
mein
Girlfriend
I
love
this
thing
more
than
my
girlfriend
Mit
meiner
Powerbank
ist
alles
andre
egal
With
my
powerbank,
everything
else
doesn't
matter
Denn
bei
mir
kommt
erst
der
Akku
und
dann
später
die
Moral
Because
for
me,
the
battery
comes
first,
and
then
later
comes
morality
Ich
hab'
vollen
Netzempfang
und
WLAN
im
Gepäck
I
have
full
network
reception
and
WLAN
in
my
luggage
Bei
dir
ist
leider
zappenduster,
weil
dein
Bildschirm
black
Unfortunately,
it's
pitch
black
for
you
because
your
screen
is
black
Animierte
GIFs
und
mega
viel
Emojis
Animated
GIFs
and
tons
of
emojis
Könn'n
von
unterwegs
leider
nur
die
Profis
Unfortunately,
only
the
pros
can
do
it
on
the
go
Am
Ende
des
Tages
bin
ich
der
Sieger
At
the
end
of
the
day,
I'm
the
winner
Ich
höre
beim
Verbrauchen
Stromgitarrenlieder
I
listen
to
electric
guitar
songs
while
consuming
Powerbank,
wo
hat
der
Typ
Powerbank,
where
does
this
guy
Eigentlich
immer
seinen
Saft
her?
(Powerbank)
Always
get
his
juice
from?
(Powerbank)
Powerbank,
immer
unter
Strom,
was
für
ein
Kraftwerk
(Powerbank)
Powerbank,
always
powered
up,
what
a
powerhouse
(Powerbank)
Powerbank,
alle
andern
immer
nur
3%
(Powerbank)
Powerbank,
everyone
else
is
always
at
3%
(Powerbank)
Voll
auf
Empfang
leb'
ich
den
Moment
Fully
connected,
I
live
in
the
moment
Powerbank,
wo
hat
der
Typ
Powerbank,
where
does
this
guy
Eigentlich
immer
seinen
Saft
her?
(Powerbank)
Always
get
his
juice
from?
(Powerbank)
Powerbank,
immer
unter
Strom,
was
für
ein
Kraftwerk
(Powerbank)
Powerbank,
always
powered
up,
what
a
powerhouse
(Powerbank)
Powerbank,
alle
andern
immer
nur
3%
(Powerbank)
Powerbank,
everyone
else
is
always
at
3%
(Powerbank)
Ich
liebe
dieses
Ding
mehr
als
mein
Girlfriend
I
love
this
thing
more
than
my
girlfriend
Powerbank,
Powerbank
Powerbank,
Powerbank
Powerbank,
Powerbank
Powerbank,
Powerbank
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Powerbank
(Powerbank)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROLAND KNAUF, SEBASTIAN DUERRE, MAURICE SUMMEN, PHILIPP GRUETERING
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.