Deichkind - Show 'n Shine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deichkind - Show 'n Shine




Show 'n Shine
Показуха
Refrain (2x):
Припев (2x):
Alle machen mit, egal ob groß oder klein.
Все присоединяются, неважно, большой ты или маленький.
Zeig mir wer du bist, das ist Show & Shine.
Покажи мне, кто ты, это Показуха.
Chic comme en vogue, ja so ist fein.
Шикарно, как в моде, да, вот так прекрасно.
(Show and Shine. Show and Shine.)
(Показуха. Показуха.)
Ich betrete den Prunksaal.
Я вхожу в парадный зал.
Sehr geschmackvoll!
Очень изысканно!
Schauen sie sich die Decke an:
Взгляните на потолок:
Alles Blattgold!
Всё в сусальном золоте!
Ein Hauch vergessener Dynastien
Дыхание забытых династий.
Verstrahlter Kaiser besessen vom Kokain.
Одурманенный император, помешанный на кокаине.
Baroness, Respekt vor Ihrer Leistung!
Баронесса, мои восхищения!
Mein Haar streift den Teppich bei meiner Verneigung.
Мои волосы касаются ковра, когда я кланяюсь.
Welch bezauberndes Antlitz!
Какой очаровательный лик!
Kommen Sie bitte morgen vorbei auf meinem Landsitz.
Загляните завтра ко мне в поместье, будьте добры.
Es wird ein kalter Tag.
День будет холодным.
Ziehen sie sich warm an, wir reiten in den Wald zur Jagd.
Одевайтесь теплее, мы поедем на охоту в лес.
Und danach gibt′s Diner, können sie die Zeit entbehren?
А потом ужин, найдется ли у вас время?
Bisschen Rehragout mit Preiselbeeren.
Немного рагу из оленины с брусникой.
Refrain (2x)
Припев (2x)
Ich step in den Salon. Auf solchen Festen
Я вступаю в салон. На таких праздниках
Wird fest gefeiert mit Schmuck und schicken Westen.
Отмечают с размахом, с украшениями и шикарными жилетами.
Man trägt heute
Сегодня носят
Adretten Zwirn.
Элегантные наряды.
Es wär' mir ein Vergnügen das Parkett zu stürmen.
Для меня было бы удовольствием ворваться на паркет.
Die Herren haben einen Blick auf die Damen gerichtet.
Мужчины обращают взгляды на дам.
Ich bagger mit Manieren; Adel verpflichtet!
Я ухаживаю с манерами; благородство обязывает!
Oh, das ist ja blitzeblank!
О, это просто блестяще!
Ich hab einen Drang zum Tanz. Darf ich bitten Madame?
У меня непреодолимое желание танцевать. Разрешите пригласить вас, мадам?
Mylady, seien Sie unbesorgt:
Миледи, не беспокойтесь:
Walzer macht fit, ein gesunder Sport.
Вальс полезен для здоровья, это здоровый спорт.
Auf dem Dancefloor wird es barock,
На танцполе становится барочно,
Man dreht sich im Kreis - grazil aber flott.
Все кружатся - грациозно, но быстро.
Ich empfinde zu Ihnen eine gewisse Bindung.
Я чувствую к вам определенную привязанность.
Kommen Sie, wir treten hinaus zu dem Springbrunnen.
Пойдемте, выйдем к фонтану.
Trinken Sie mit mir, ich bin ein Zar!
Выпейте со мной, я царь!
Eine Wiener Melange wäre nett, nicht wahr?
Венский меланж был бы кстати, не так ли?
Refrain (2x)
Припев (2x)
Das Bankett ist eröffnet, der Adel entzückt.
Банкет открыт, знать в восторге.
Zur Festlichkeit wurden Geranien gepflückt.
К торжеству нарвали герани.
Mit Smaragden bestückt scheint das Chateau Bizarre.
Усыпанное изумрудами, шато кажется причудливым.
Das Mahl ist verblüffend: Von Allem so viel da!
Пиршество поражает: всего так много!
Der Tisch ist gedeckt mit Silberbesteck.
Стол накрыт серебряными приборами.
Ein besinnliches Fest? Ha, wilder Exzess!
Душевный праздник? Ха, дикий разгул!
Der Tanz der Harlekins ist amüsant.
Танец арлекинов забавен.
Oh, ein Jongleur führt durch das Programm!
О, жонглер ведет программу!
Im Foyer toupiert sich der Baronins Mama
В фойе мама баронессы начесывает
Ihr sanftes Haar. Der Zar erstarrt,
Свои нежные волосы. Царь замирает,
Nippt an seinem goldenen Kelch,
Пригубив свой золотой кубок,
Verneigt sich, weil es besonders gefällt.
Кланяется, потому что ему особенно нравится.
Der Adel von Welt, vom Fürst bis zum Prinz.
Весь высший свет, от князя до принца.
Exzellenz vergnügt sich und grinst.
Его превосходительство веселится и ухмыляется.
Nicht das übliche Gift, nein, Absinth wird gereicht.
Не обычный яд, нет, подают абсент.
Die Herrschaften wären dann soweit!
Господа готовы!
Refrain (4x)
Припев (4x)





Авторы: Hackert Sebastian, Pittner Malte, Gruetering Philipp, Jeznach Bartosch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.