Текст и перевод песни Deine Freunde - Hab ich schon gemacht
Hab ich schon gemacht
I Already Did It
Schummel,
schummel,
jo,
schummel
hier,
schummel
jetzt
Cheat,
cheat,
yeah,
cheat
here,
cheat
now
Schummel
dich
davon,
achte
nur
auf
diesen
Text
Sneak
away,
just
pay
attention
to
this
text
Sollst
du
was
erledigen
und
hast
du
keine
Lust
If
you
have
to
do
something
and
you
don't
feel
like
it
Ja,
dann
gibt
es
ein
paar
Regeln,
die
du
gut
beachten
musst
Yeah,
there
are
a
few
rules
you
need
to
keep
in
mind
Regel
Nummer
eins
sollte
jeder
wissen
Rule
number
one,
everyone
should
know
Der
Feind
hört
mit,
also
lass
dich
nicht
erwischen
The
enemy
is
listening,
so
don't
get
caught
Regel
Nummer
zwei:
Halt
die
Fluchtwege
frei
Rule
number
two:
Keep
your
escape
routes
clear
Meide
jeden
Blickkontakt,
guck
dran
vorbei
Avoid
all
eye
contact,
look
past
them
Regel
Nummer
drei:
Nutz
deine
Chance
Rule
number
three:
Seize
your
chance
Sollten
sie
dich
packen,
war
das
alles
für
umsonst
If
they
catch
you,
it
was
all
for
nothing
Regel
Nummer
vier:
Damit
deine
Pläne
aufgehen
Rule
number
four:
For
your
plans
to
work
Solltest
du
dabei
lieber
unauffällig
aussehen
You
should
look
inconspicuous
while
doing
it
Regel
Nummer
fünf:
Wenn
sie
dich
entdecken
Rule
number
five:
If
they
discover
you
Vergiss
nicht
deine
Hände
hinterm
Rücken
zu
verstecken
Don't
forget
to
hide
your
hands
behind
your
back
Und
wenn
sie
dich
verhör′n,
besser
nix
dazu
sagen
And
if
they
interrogate
you,
better
not
say
anything
Bleib
bei
deiner
Story,
ganz
egal,
wie
oft
sie
fragen
Stick
to
your
story,
no
matter
how
often
they
ask
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
wash
your
hands?
(No)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
really
wash
your
hands?
(No)
Zeig
mal
her,
lass
mal
sehen
ob
die
kleben
Show
me,
let
me
see
if
they're
sticky
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
wash
your
hands?
(No)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
really
wash
your
hands?
(No)
Und
du
weißt
doch
genau,
was
ich
meine
And
you
know
exactly
what
I
mean
Nicht
nur
mit
Wasser,
ah-ah,
auch
mit
Seife
Not
just
with
water,
uh-uh,
with
soap
too
Schummel,
schummel,
jo,
schummel
hier,
schummel
jetzt
Cheat,
cheat,
yeah,
cheat
here,
cheat
now
Schummel
dich
davon
und
es
geht
weiter
hier
im
Text
Sneak
away
and
let's
continue
with
the
text
Sollst
du
was
erledigen
und
hast
du
keine
Lust
If
you
have
to
do
something
and
you
don't
feel
like
it
Ja,
dann
gibt
es
ein
paar
Regeln,
die
du
gut
beachten
musst
Yeah,
there
are
a
few
rules
you
need
to
keep
in
mind
Regel
Nummer
sechs:
Finde
ein
Versteck
Rule
number
six:
Find
a
hiding
place
Sollte
jemand
kommen,
bist
du
so
mal
eben
weg
If
someone
comes,
you're
gone
just
like
that
Regel
Nummer
sieben,
ja,
wo
ist
sie
nur
geblieben
Rule
number
seven,
yeah,
where
did
it
go
Die
ist
so
geheim,
Mann,
die
wurde
nie
geschrieben
It's
so
secret,
man,
it
was
never
written
Deswegen
geht
es
weiter
mit
der
Regel
Nummer
acht
That's
why
we
continue
with
rule
number
eight
Einfach
immer
wieder
sagen:
"Hab
ich
schon
gemacht"
Just
keep
saying:
"I
already
did
it"
Regel
Nummer
neun:
Den
Kopf
dabei
senken
Rule
number
nine:
Lower
your
head
Nach
dem
Motto:
"Wie
könnt
ihr
nur
so
was
von
mir
denken?"
Like:
"How
could
you
even
think
that
of
me?"
Regel
Nummer
zehn,
leicht
zu
beton'n
Rule
number
ten,
easy
to
emphasize
Rede
niemals
über
die
geheime
Mission
Never
talk
about
the
secret
mission
Und
wenn
sie
dich
verhör′n,
besser
nix
dazu
sagen
And
if
they
interrogate
you,
better
not
say
anything
Bleib
bei
deiner
Story,
ganz
egal,
wie
oft
sie
fragen
Stick
to
your
story,
no
matter
how
often
they
ask
Hast
du
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Did
you
brush
your
teeth?
(No)
Hast
du
wirklich
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Did
you
really
brush
your
teeth?
(No)
Komm
mal
her,
hauch
mich
mal
an
Come
here,
breathe
on
me
Hast
du
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Did
you
brush
your
teeth?
(No)
Hast
du
wirklich
deine
Zähne
geputzt?
(Na)
Did
you
really
brush
your
teeth?
(No)
Sag's
lieber
gleich,
denn
wir
werden
das
erfahr'n
Better
tell
me
now,
because
we'll
find
out
Hälst
du
die
Bürste
nur
kurz
unter
den
Wasserhahn?
Do
you
just
hold
the
brush
under
the
faucet?
Ohne
Anstrengung
wird
es
leider
nicht
reichen
Without
effort,
it
won't
be
enough
Also
trainier
immer
weiter
das
Schleichen
So
keep
practicing
sneaking
Und
verhälst
du
dich
dabei
einmal
ungeschickt
And
if
you
act
clumsy
Dann
wäre
unser
Trick
Reh-
oder
Hundeblick
Then
our
trick
would
be
the
deer
or
dog
look
Keine
Sorge,
du
hast
es
im
Blut
Don't
worry,
you
have
it
in
your
blood
Die
Wimpern,
die
klimpern
und
alles
ist
gut
The
eyelashes
flutter
and
everything
is
good
Und
hast
du
eine
Regel
in
der
Eile
verlor′n
And
if
you
lost
a
rule
in
the
rush
Ja,
dann
drück
zurück
und
hör
das
Lied
von
vorn
Yeah,
then
rewind
and
listen
to
the
song
from
the
beginning
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
wash
your
hands?
(No)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
really
wash
your
hands?
(No)
Zeig
mal
her,
lass
mal
sehen
ob
die
kleben
Show
me,
let
me
see
if
they're
sticky
Hast
du
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
wash
your
hands?
(No)
Hast
du
wirklich
deine
Hände
gewaschen?
(Na)
Did
you
really
wash
your
hands?
(No)
Und
du
weißt
doch
genau,
was
ich
meine
And
you
know
exactly
what
I
mean
Nicht
nur
mit
Wasser,
ah-ah,
auch
mit
Seife
Not
just
with
water,
uh-uh,
with
soap
too
(Hände
waschen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Washing
hands)
I
already
did
it
(Mit
dem
Hund
ausgehen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Walking
the
dog)
I
already
did
it
(Die
Zähne
putzen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Brushing
teeth)
I
already
did
it
(Den
Rasen
mähen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Mowing
the
lawn)
I
already
did
it
(Fürs
Geschenk
bedanken)
Hab
ich
schon
gemacht
(Thanking
for
the
gift)
I
already
did
it
(Hausaufgaben)
Hab
ich
schon
gemacht
(Homework)
I
already
did
it
(Oma
besuchen)
Hab
ich
schon
gemacht
(Visiting
grandma)
I
already
did
it
(Neues
Album)
Hab
ich
schon
gemacht
(New
album)
I
already
did
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Sump, Lukas Nimscheck, Markus Pauli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.