Текст и перевод песни Deine Freunde - Keine Märchen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine Märchen
No Fairy Tales
Es
waren
einmal
drei
frölige
Buben
aus
Hamburg
Once
upon
a
time,
there
were
three
cheerful
lads
from
Hamburg
Die
nannten
sich:
Die
coolste
Kinderband
der
Welt
They
called
themselves:
The
coolest
kids'
band
in
the
world
Aber
nicht
in
jeder
Situation
waren
sie
wirklich
cool
But
they
weren't
actually
cool
in
every
situation
Besonders
vor
Märchen
fürchteten
sie
sich
They
were
particularly
scared
of
fairy
tales
Die
guten
alten
Märchen
sind
überall
beliebt
The
good
old
fairy
tales
are
loved
everywhere
Und
auch
deine
Freunde
wissen,
dass
es
viele
schöne
gibt
And
even
your
friends
know
there
are
many
beautiful
ones
Wir
woll'n
auch
gar
nicht
meckern,
und
wir
wollen
keinen
Krieg
We
don't
want
to
complain,
and
we
don't
want
a
war
Denn
wir
sind
ja
nur
zu
dritt,
und
die
Zwerge
sind
zu
siebt
Because
there's
only
three
of
us,
and
there
are
seven
dwarfs
Doch
über
eine
Sache
woll'n
wir
eben
mit
euch
reden
But
there's
one
thing
we
want
to
talk
to
you
about
Denn
hin
und
wieder
hinterlassen
Märchen
auch
mal
Schäden
Because
sometimes
fairy
tales
leave
behind
some
damage
Manche
Dinge
möchten
wir
nie
wieder
so
erleben
There
are
some
things
we
never
want
to
experience
again
Wollt
ihr
wissen,
wovon
dieser
Junge
spricht?
Auf
jeden!
Do
you
want
to
know
what
this
boy
is
talking
about?
Absolutely!
Rumpelstilzchen,
der
gemeine
Freak
Rumpelstiltskin,
that
nasty
freak
Ich
hoffte,
dass
er
schnell
wieder
Leine
zieht.
Warum?
I
hoped
he'd
take
a
hike
real
soon.
Why?
Fremde
Namen
sagen
sollen,
fremde
Kinder
haben
wollen
Making
people
guess
names,
wanting
other
people's
children
Sorry,
nicht
ganz
mein
Gebiet
Sorry,
not
really
my
thing
Außerdem
bekomme
ich
bei
jedem
Apfel,
den
ich
seh
Plus,
every
apple
I
see
gives
me
Panik
wegen
Gift,
das
ist
nicht
okay,
nee!
Panic
attacks
because
of
poison,
that's
not
okay,
no!
Gib
mir
heute
bitte
nur
ein
ordentliches
Ende
Please
just
give
me
a
proper
ending
today
Unterm
Bett
reiben
sich
die
Monster
schon
die
Hände
The
monsters
under
my
bed
are
already
rubbing
their
hands
together
Erzähl
mir
keine
Märchen
ohne
Happy
End
Don't
tell
me
fairy
tales
without
a
happy
ending
Wenn
es
am
Ende
endlich
gut
wird,
hab
ich
meistens
schon
gepennt
By
the
time
it
finally
gets
good
at
the
end,
I'm
usually
already
asleep
Die
allerletzte
Seite
hab
ich
nie
geschafft
I
never
made
it
to
the
very
last
page
Und
jetzt
erzähl
mir,
was
du
willst,
doch
heute
Nacht
So
tell
me
what
you
want,
but
tonight
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Ahahah!
Diese
drei
Schisser
Ahahah!
These
three
scaredy-cats
Sie
wollten
die
Märchen
nie
mehr
nur
zur
Hälfte
hören
They
never
wanted
to
hear
fairy
tales
only
halfway
through
Denn
ohne
Happy
End
sind
die
Geschichten
ziemlich
hart
Because
without
a
happy
ending,
the
stories
are
pretty
rough
Und
währenddessen
einzuschlafen
ist
mir
zu
gewagt
And
falling
asleep
during
that
is
too
risky
for
me
Noch
heute
fühle
ich
mich
etwas
traumatisiert
I
still
feel
a
bit
traumatized
to
this
day
Und
erzähl's
euch,
damit
ihr
es
dann
auch
mal
kapiert
And
I'm
telling
you
this
so
you
finally
get
it
Wenn
der
große,
böse
Wolf
eine
Großmutter
frisst
When
the
big,
bad
wolf
eats
a
grandmother
Sind
das
für
mich
Bilder,
die
du
nie
wieder
vergisst
Those
are
images
for
me
that
you
never
forget
Und
auch
wenn
sie
ihn
aufschneiden,
Oma
wieder
rausreißen
And
even
if
they
cut
him
open
and
rip
Grandma
out
Danach
in
den
Brunnen
mit
Steinen
im
Bauch
schmeißen
Then
throw
him
in
the
well
with
stones
in
his
belly
Werden
meine
Träume
davon
nicht
gerade
angenehm
My
dreams
won't
exactly
be
pleasant
because
of
that
Und
am
nächsten
Morgen
ist
es
mir
dann
anzusehn
And
the
next
morning,
you
can
see
it
on
my
face
Warum
ich
etwas
gegen
Aschenputtels
dumme
Schwester
hab?
Why
do
I
have
something
against
Cinderella's
stupid
sister?
Sie
schneidet
sich
die
eigene
Hacke
mit
einem
Messer
ab!
She
cuts
off
her
own
heel
with
a
knife!
Nur
für
einen
Prinz,
schlimmer
als
beim
"Bachelor"
Just
for
a
prince,
worse
than
on
"The
Bachelor"
Doch
die
abgestumpfte
Jugend
schieben
sie
auf
Rapper!
But
they
blame
desensitized
youth
on
rappers!
Und
auch
Stiefmütter
haben
voll
den
schlechten
Ruf
And
stepmothers
also
have
a
really
bad
reputation
Denn
sie
sind
die
Bösen
in
jedem
zweiten
Märchenbuch
Because
they're
the
bad
guys
in
every
other
fairy
tale
book
Und
frag
doch
mal
'ne
Hexe,
ob
sie
wirklich
eine
Hexe
ist
And
just
ask
a
witch
if
she's
really
a
witch
Nur
weil
sie
im
Wald
wohnt
und
'n
bisschen
dreckig
ist
Just
because
she
lives
in
the
forest
and
is
a
bit
dirty
Doch
das
schien
die
aufgebrachte
Menge
nie
zu
stör'n
But
that
never
seemed
to
bother
the
angry
mob
We
don't
need
no
water,
let
the
Hexe
einfach
burn!
We
don't
need
no
water,
let
the
witch
simply
burn!
Grausame
Welt,
schlecht,
einfach
brutal
Cruel
world,
bad,
simply
brutal
Wie
sie
Max
und
Moritz
wegen
ein
paar
Streichen
zermahl'n
How
they
grind
up
Max
and
Moritz
because
of
a
few
pranks
Mach
das
Buch
zu,
lass
da
mal
nie
wieder
drüber
sprechen
Close
the
book,
let's
never
talk
about
it
again
Diese
Welt
ist
nicht
perfekt,
doch
ich
leb
lieber
in
der
echten
This
world
isn't
perfect,
but
I'd
rather
live
in
the
real
one
Erzähl
mir
keine
Märchen
ohne
Happy
End
Don't
tell
me
fairy
tales
without
a
happy
ending
Wenn
es
am
Ende
endlich
gut
wird,
hab
ich
meistens
schon
gepennt
By
the
time
it
finally
gets
good
at
the
end,
I'm
usually
already
asleep
Die
allerletzte
Seite
hab
ich
nie
geschafft
I
never
made
it
to
the
very
last
page
Und
jetzt
erzähl
mir,
was
du
willst,
doch
heute
Nacht
So
tell
me
what
you
want,
but
tonight
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Keine
Märchen,
keine
Märchen!
No
fairy
tales,
no
fairy
tales!
Und
wenn
sie
nicht
gestorben
sind
And
if
they
haven't
died
Dann
rappen
sie
noch
heute
Then
they're
still
rapping
today
Das
war
das
Lied
"Keine
Märchen"
That
was
the
song
"No
Fairy
Tales"
Von
der
Band
"Deine
Freunde"
By
the
band
"Your
Friends"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Sump
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.