Текст и перевод песни Deine Freunde - Matsch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieses
Lied
ist
leider
traurig.
This
song
is
unfortunately
sad.
Fröhlich
ist
es
überhaupt
nicht.
It's
not
cheerful
at
all.
Und
weil
ich
es
schon
gewohnt
bin,
And
because
I'm
used
to
it,
Nehme
ich
die
Schuld
auf
mich.
I'll
take
the
blame.
Wie
soll
ich
es
dir
nur
schreiben,
How
can
I
write
it
to
you,
Ich
will
es
dir
nur
beschreiben,
I
just
want
to
describe
it
to
you,
Ich
will
es
ja
nicht
übertreiben.
I
don't
want
to
exaggerate
it.
Doch
heute
stelle
ich
mir
die
Frage:
But
today
I
ask
myself:
Warum
bitte
kannst
du
mich
nur
nicht
mehr
leiden?
Why,
please,
can
you
no
longer
stand
me?
Was
hab
ich
denn
schon
verbrochen?
What
have
I
done
wrong?
Ja,
manchmal
hab
ich
schlecht
gerochen.
Yes,
sometimes
I
smelled
bad.
Ja,
manchmal
warst
du
wegen
mir
voller
Schmutz
Yes,
sometimes
you
were
covered
in
dirt
because
of
me
Und
nass
bis
auf
die
Knochen.
And
wet
to
the
bone.
Aber
war
es
das
nicht
immer
wert?
But
wasn't
it
always
worth
it?
Du
hast
dich
doch
nie
beschwert.
You
never
complained.
Häute
läufst
du
von
mir
weg,
Now
you
run
away
from
me,
Sobald
sich
die
erste
Regenwolke
leert.
As
soon
as
the
first
rain
cloud
empties.
Dieser
Matsch,
er
liegt
dir
zu
Füßen,
This
mud,
it
lies
at
your
feet,
Einsam
und
grau
vor
dem
Haus.
Lonely
and
gray
in
front
of
the
house.
Dieser
Matsch
lässt
dich
schön
grüßen,
fragt
sich:
This
mud
sends
you
its
regards,
wondering:
Wann
kommst
du
wieder
raus?
When
will
you
come
out
again?
Der
früher
so
geliebte
The
once
so
beloved
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch!
Mud,
mud,
mud,
mud,
mud,
mud,
mud!
Heute
ist
er
dir
too
much!
Today
you
are
too
much
for
you!
Früher
bist
du
in
mich
rein
gejumpt
You
used
to
jump
into
me
In
nem
hohen
Bogen
mit
Kawumm.
In
a
high
arc
with
a
bang.
Heute
bin
ich
dir
zu
schmutzig
und
Today
I
am
too
dirty
for
you
and
Du
machst
den
Bogen
um
mich
rum.
You
avoid
me.
Leider
ist
niemand
geblieben,
der
mich
auf
seinen
Händen
trägt.
Unfortunately,
no
one
is
left
to
carry
me
in
their
hands.
Ganz
im
Gegenteil,
keiner
fasst
mich
an,
Quite
the
opposite,
no
one
touches
me,
Alle
gehen
mir
aus
dem
Weg.
Everyone
avoids
me.
Früher
spieltest
du
mit
mir.
Ich
lag
oft
vor
deiner
Tür.
You
used
to
play
with
me.
I
often
lay
in
front
of
your
door.
Jetzt
hast
du
neue
Klamotten,
Now
you
have
new
clothes,
Darum
bist
du
nicht
mehr
hier.
That's
why
you're
not
here
anymore.
Du
hast
neue
Freunde
und
ich
weiß,
You
have
new
friends
and
I
know,
Dass
ich
bei
denen
nicht
mithalten
kann,
That
I
can't
keep
up
with
them,
Denn
da
gibt's
immer
was
zu
schlemmen.
Because
there's
always
something
to
feast
on
there.
Lecker!
Bei
mir
gibts
immer
nur
Schlamm.
Yummy!
I
only
have
mud
here.
Nicht
so
lecker!
Darum
liege
ich
hier
allein,
Not
so
delicious!
That's
why
I'm
lying
here
alone,
Keiner
tritt
mehr
in
mich
rein,
No
one
steps
into
me
anymore,
Niemand
gibt
mir
noch
den
Schuh.
No
one
hits
me
anymore.
Ich
bin
am
Boden,
wo
bist
du?
I'm
on
the
ground,
where
are
you?
Wenn
der
große
Regen
kommt,
find
ich
immer
meinen
Platz.
When
the
big
rain
comes,
I
always
find
my
place.
Aber
du
kommst
lieber
nicht
mehr
raus,
But
you
prefer
not
to
come
out
anymore,
Keine
Zeit
für
Kleckermatsch.
No
time
for
muddy
puddles.
Du
kleidest
dich
neu
ein,
ich
pass
nicht
dazu.
You
dress
up
in
new
clothes,
I
don't
fit
in.
Denn
um
mir
nah
zu
sein,
Because
to
be
close
to
me,
Fühlst
du
dich
nicht
matschig
genug.
You
don't
feel
muddy
enough.
Ein
Stich
in
mein
Herz
aus
Schlamm,
aus
Erde
und
Dreck.
A
stab
in
my
muddy
heart,
made
of
earth
and
dirt.
Die
Freude,
sie
war
mal
da,
aber
jetzt
ist
sie
weg
The
joy,
it
was
there
once,
but
now
it's
gone
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein.
And
I'm
alone
again,
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lukas nimscheck, florian sump, markus pauli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.