Deine Freunde - Matsch - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deine Freunde - Matsch




Dieses Lied ist leider traurig.
Эта песня, к сожалению, печальна.
Fröhlich ist es überhaupt nicht.
Веселого совсем нет.
Und weil ich es schon gewohnt bin,
И потому, что я уже привык,
Nehme ich die Schuld auf mich.
Я беру вину на себя.
Wie soll ich es dir nur schreiben,
Как я должен написать тебе,
Ich will es dir nur beschreiben,
Я просто хочу описать это вам,
Ich will es ja nicht übertreiben.
Я не хочу переусердствовать.
Doch heute stelle ich mir die Frage:
Но сегодня я задаю себе вопрос:
Warum bitte kannst du mich nur nicht mehr leiden?
Почему, пожалуйста, ты не можешь больше мучить меня?
Was hab ich denn schon verbrochen?
Что я уже нарушил?
Ja, manchmal hab ich schlecht gerochen.
Да, иногда я плохо пахла.
Ja, manchmal warst du wegen mir voller Schmutz
Да, иногда ты был полон грязи из-за меня
Und nass bis auf die Knochen.
И мокрая до костей.
Aber war es das nicht immer wert?
Но разве это не всегда того стоило?
Du hast dich doch nie beschwert.
Ты же никогда не жаловался.
Häute läufst du von mir weg,
Шкуры ты убегаешь от меня,
Sobald sich die erste Regenwolke leert.
Как только опустеет первое дождевое облако.
Dieser Matsch, er liegt dir zu Füßen,
Эта слякоть, она лежит у ваших ног,
Einsam und grau vor dem Haus.
Одинокий и серый перед домом.
Dieser Matsch lässt dich schön grüßen, fragt sich:
Эта слякоть заставляет вас красиво здороваться, задается вопросом:
Wann kommst du wieder raus?
Когда ты снова выйдешь?
Der früher so geliebte
Ранее столь любимый
Matsch, Matsch, Matsch, Matsch, Matsch, Matsch, Matsch!
Слякоть, Слякоть, Слякоть, Слякоть, Слякоть, Слякоть!
Heute ist er dir too much!
Сегодня он тебе too much!
Früher bist du in mich rein gejumpt
Раньше ты вселялся в меня
In nem hohen Bogen mit Kawumm.
В нем высокую арку с бабах.
Heute bin ich dir zu schmutzig und
Сегодня я слишком грязен для тебя и
Du machst den Bogen um mich rum.
Ты делаешь дугу вокруг меня.
Leider ist niemand geblieben, der mich auf seinen Händen trägt.
К сожалению, не осталось никого, кто носил бы меня на руках.
Ganz im Gegenteil, keiner fasst mich an,
Наоборот, никто меня не трогает,
Alle gehen mir aus dem Weg.
Все сходят с моего пути.
Früher spieltest du mit mir. Ich lag oft vor deiner Tür.
Раньше ты играл со мной. Я часто лежал у твоей двери.
Jetzt hast du neue Klamotten,
Теперь у вас есть новая одежда,
Darum bist du nicht mehr hier.
Вот почему ты больше не здесь.
Du hast neue Freunde und ich weiß,
У тебя новые друзья, и я знаю,
Dass ich bei denen nicht mithalten kann,
Что я не могу конкурировать с ними,
Denn da gibt's immer was zu schlemmen.
Потому что там всегда есть что пировать.
Lecker! Bei mir gibts immer nur Schlamm.
Вкусно! У меня всегда есть только грязь.
Nicht so lecker! Darum liege ich hier allein,
Не так вкусно! Вот почему я лежу здесь один,
Keiner tritt mehr in mich rein,
Никто больше не входит в меня,
Niemand gibt mir noch den Schuh.
Никто еще не дает мне ботинок.
Ich bin am Boden, wo bist du?
Я на земле, где ты?
Wenn der große Regen kommt, find ich immer meinen Platz.
Когда идет большой дождь, я всегда нахожу свое место.
Aber du kommst lieber nicht mehr raus,
Но ты лучше больше не выходи,
Keine Zeit für Kleckermatsch.
Нет времени для klecker слякоть.
Du kleidest dich neu ein, ich pass nicht dazu.
Ты переоденешься, я не пас.
Denn um mir nah zu sein,
Потому что, чтобы быть близко ко мне,
Fühlst du dich nicht matschig genug.
Вы не чувствуете себя достаточно мягким.
Ein Stich in mein Herz aus Schlamm, aus Erde und Dreck.
Укол в мое сердце из грязи, из земли и грязи.
Die Freude, sie war mal da, aber jetzt ist sie weg
Радость, что она была там когда-то, но теперь она ушла
Und ich bin wieder allein, allein.
И я снова одна, одна.





Авторы: lukas nimscheck, florian sump, markus pauli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.