Текст и перевод песни Deine Freunde - Matsch
Dieses
Lied
ist
leider
traurig.
Эта
песня,
к
сожалению,
печальна.
Fröhlich
ist
es
überhaupt
nicht.
Веселого
совсем
нет.
Und
weil
ich
es
schon
gewohnt
bin,
И
потому,
что
я
уже
привык,
Nehme
ich
die
Schuld
auf
mich.
Я
беру
вину
на
себя.
Wie
soll
ich
es
dir
nur
schreiben,
Как
я
должен
написать
тебе,
Ich
will
es
dir
nur
beschreiben,
Я
просто
хочу
описать
это
вам,
Ich
will
es
ja
nicht
übertreiben.
Я
не
хочу
переусердствовать.
Doch
heute
stelle
ich
mir
die
Frage:
Но
сегодня
я
задаю
себе
вопрос:
Warum
bitte
kannst
du
mich
nur
nicht
mehr
leiden?
Почему,
пожалуйста,
ты
не
можешь
больше
мучить
меня?
Was
hab
ich
denn
schon
verbrochen?
Что
я
уже
нарушил?
Ja,
manchmal
hab
ich
schlecht
gerochen.
Да,
иногда
я
плохо
пахла.
Ja,
manchmal
warst
du
wegen
mir
voller
Schmutz
Да,
иногда
ты
был
полон
грязи
из-за
меня
Und
nass
bis
auf
die
Knochen.
И
мокрая
до
костей.
Aber
war
es
das
nicht
immer
wert?
Но
разве
это
не
всегда
того
стоило?
Du
hast
dich
doch
nie
beschwert.
Ты
же
никогда
не
жаловался.
Häute
läufst
du
von
mir
weg,
Шкуры
ты
убегаешь
от
меня,
Sobald
sich
die
erste
Regenwolke
leert.
Как
только
опустеет
первое
дождевое
облако.
Dieser
Matsch,
er
liegt
dir
zu
Füßen,
Эта
слякоть,
она
лежит
у
ваших
ног,
Einsam
und
grau
vor
dem
Haus.
Одинокий
и
серый
перед
домом.
Dieser
Matsch
lässt
dich
schön
grüßen,
fragt
sich:
Эта
слякоть
заставляет
вас
красиво
здороваться,
задается
вопросом:
Wann
kommst
du
wieder
raus?
Когда
ты
снова
выйдешь?
Der
früher
so
geliebte
Ранее
столь
любимый
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch,
Matsch!
Слякоть,
Слякоть,
Слякоть,
Слякоть,
Слякоть,
Слякоть!
Heute
ist
er
dir
too
much!
Сегодня
он
тебе
too
much!
Früher
bist
du
in
mich
rein
gejumpt
Раньше
ты
вселялся
в
меня
In
nem
hohen
Bogen
mit
Kawumm.
В
нем
высокую
арку
с
бабах.
Heute
bin
ich
dir
zu
schmutzig
und
Сегодня
я
слишком
грязен
для
тебя
и
Du
machst
den
Bogen
um
mich
rum.
Ты
делаешь
дугу
вокруг
меня.
Leider
ist
niemand
geblieben,
der
mich
auf
seinen
Händen
trägt.
К
сожалению,
не
осталось
никого,
кто
носил
бы
меня
на
руках.
Ganz
im
Gegenteil,
keiner
fasst
mich
an,
Наоборот,
никто
меня
не
трогает,
Alle
gehen
mir
aus
dem
Weg.
Все
сходят
с
моего
пути.
Früher
spieltest
du
mit
mir.
Ich
lag
oft
vor
deiner
Tür.
Раньше
ты
играл
со
мной.
Я
часто
лежал
у
твоей
двери.
Jetzt
hast
du
neue
Klamotten,
Теперь
у
вас
есть
новая
одежда,
Darum
bist
du
nicht
mehr
hier.
Вот
почему
ты
больше
не
здесь.
Du
hast
neue
Freunde
und
ich
weiß,
У
тебя
новые
друзья,
и
я
знаю,
Dass
ich
bei
denen
nicht
mithalten
kann,
Что
я
не
могу
конкурировать
с
ними,
Denn
da
gibt's
immer
was
zu
schlemmen.
Потому
что
там
всегда
есть
что
пировать.
Lecker!
Bei
mir
gibts
immer
nur
Schlamm.
Вкусно!
У
меня
всегда
есть
только
грязь.
Nicht
so
lecker!
Darum
liege
ich
hier
allein,
Не
так
вкусно!
Вот
почему
я
лежу
здесь
один,
Keiner
tritt
mehr
in
mich
rein,
Никто
больше
не
входит
в
меня,
Niemand
gibt
mir
noch
den
Schuh.
Никто
еще
не
дает
мне
ботинок.
Ich
bin
am
Boden,
wo
bist
du?
Я
на
земле,
где
ты?
Wenn
der
große
Regen
kommt,
find
ich
immer
meinen
Platz.
Когда
идет
большой
дождь,
я
всегда
нахожу
свое
место.
Aber
du
kommst
lieber
nicht
mehr
raus,
Но
ты
лучше
больше
не
выходи,
Keine
Zeit
für
Kleckermatsch.
Нет
времени
для
klecker
слякоть.
Du
kleidest
dich
neu
ein,
ich
pass
nicht
dazu.
Ты
переоденешься,
я
не
пас.
Denn
um
mir
nah
zu
sein,
Потому
что,
чтобы
быть
близко
ко
мне,
Fühlst
du
dich
nicht
matschig
genug.
Вы
не
чувствуете
себя
достаточно
мягким.
Ein
Stich
in
mein
Herz
aus
Schlamm,
aus
Erde
und
Dreck.
Укол
в
мое
сердце
из
грязи,
из
земли
и
грязи.
Die
Freude,
sie
war
mal
da,
aber
jetzt
ist
sie
weg
Радость,
что
она
была
там
когда-то,
но
теперь
она
ушла
Und
ich
bin
wieder
allein,
allein.
И
я
снова
одна,
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lukas nimscheck, florian sump, markus pauli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.