Текст и перевод песни Deine Freunde - Räum auf
Ich
mache,
jede
Wette,
dass
ihr
wisst,
was
ich
mein
Я
делаю
ставку
на
то,
что
вы
знаете,
что
я
имею
в
виду
Wenn
ich
sag,
"Man
muss
nicht
immer
ordentlich
sein,
ah-ah
Когда
я
говорю:
"вы
не
всегда
должны
быть
аккуратными,
ах-ах
Das
hier
ist
mein
Zimmer,
ich
bin
der
Bestimmer"
Это
моя
комната,
я
определитель"
Doch
wenn
ich
Chaos
mach,
dann
kommt
Mama
und
meckert
immer
Но
когда
я
делаю
хаос,
то
мама
приходит
и
всегда
жалуется
Und
dann
sagt
sie
wieder,
"Wie
sieht
das
hier
denn
aus?
И
тогда
она
снова
говорит:
"как
это
выглядит?
Als
hätt
'ne
Bombe
eingeschlagen,
räum
mal
lieber
auf"
Как
будто
бомба
взорвалась,
лучше
убери"
Aber
ich
find's
okay
so
Но-мне
и
так
хорошо
Überall
liegen
Puzzelteile,
Autos
und
Lego
Повсюду
лежат
кусочки
головоломки,
автомобили
и
Lego
Was
meine
Sachen
wollen,
ich
hab
es
eingesehen
Что
мои
вещи
хотят,
я
посмотрел
Spielzeug
will
nicht
grade
in
der
Reihe
stehen
Игрушка
не
хочет
стоять
в
очереди
Sondern
schön
durcheinander
durch
das
ganze
Zimmer
fliegen
Но
красиво
беспорядок
летать
через
всю
комнату
Und
wenn
es
mal
gelandet
ist
lass
ich
es
einfach
liegen
(ha)
И
если
он
приземлился,
я
просто
оставлю
его
(ха)
Aufräumen
lohnt
nicht,
so
sieht
es
aus
Убирать
не
стоит,
вот
как
это
выглядит
Ich
hol
den
ganzen
Kram
morgen
eh
wieder
raus
Завтра
я
вытащу
все
это
Und
deswegen
sing
ich
mit
den
Kindern
dieser
Welt
И
поэтому
я
пою
с
детьми
этого
мира
Denen
ihr
Zimmer
auch
als
Schweinestall
noch
immer
gut
gefällt,
dieses
Lied
Кому
ваша
комната
по-прежнему
нравится
как
свинарник,
эта
песня
Räum
doch
selber
auf
Очисти
себя
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Räum
doch
selber
auf
(räum
du
doch
auf)
Очистите
себя
(очистите
же
вы)
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Oh-oh,
Ordnung
was
ist
das?
Kann
man
das
essen?
О-о,
порядок
что
это?
Можно
ли
это
съесть?
Grad
hab
ich
gemütlich
in
mei'm
Zimmer
rumgesessen
Я
уютно
сидел
в
комнате
Мэй
Als
die
Tür
aufging
und
mein
Papa
fast
in
Ohnmacht
fiel
Когда
дверь
распахнулась
и
папа
чуть
не
упал
в
обморок
Und
mich
fragte
ob
ich
Flohmarkt
spiel
И
спросил
меня,
играю
ли
я
на
блошином
рынке
Weil
hier
alles
durcheinander
liegt,
kreuz
und
quer
Потому
что
здесь
все
перепутано,
крест-накрест
Vielleicht
räum
ich
morgen
auf,
aber
heut
nicht
mehr
Может
быть,
я
уберу
завтра,
но
сегодня
уже
не
Denn
ich
hab
echt
viel
zu
tun
und
muss
mich
jetzt
damit
beeil'n
Потому
что
у
меня
очень
много
дел,
и
теперь
я
должен
поторопиться
с
этим
Alle
meine
Sachen
auf'm
Boden
zu
verteil'n
Разложить
все
мои
вещи
на
полу
Bis
man
nix
mehr
vom
Teppich
sieht
Пока
вы
ничего
не
увидите
с
ковра
Weil
überall
was
auf'm
Teppich
liegt
Потому
что
везде
что-то
лежит
на
ковре
Rate
bitte
mal,
was
jetzt
geschieht
Пожалуйста,
угадайте,
что
происходит
сейчас
Ich
räum
nicht
auf
zu
diesem
fetten
Beat
Я
не
прибираюсь
к
этому
жирному
ритму
Im
Gegenteil,
ich
mach
alles
schön
chaotisch
Напротив,
я
делаю
все
красиво
хаотично
Sag
mal,
findest
du
das
schön
so?
Скажи,
ты
находишь
это
красивым?
Na
logisch,
na
Ну
логично,
ну
Und
genau
deswegen
sing
ich
mit
den
Kindern
dieser
Welt
И
именно
поэтому
я
пою
с
детьми
этого
мира
Denen
ihr
Zimmer
auch
als
Schweinestall
noch
immer
gut
gefällt,
dieses
Lied
Кому
ваша
комната
по-прежнему
нравится
как
свинарник,
эта
песня
Räum
doch
selber
auf
Очисти
себя
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Räum
doch
selber
auf
(räum
du
doch
auf)
Очистите
себя
(очистите
же
вы)
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Aufräum'n,
nein
danke,
bitte
nicht
bei
mir
Очистите,
Нет
спасибо,
пожалуйста,
не
со
мной
Ich
halt
sie
fest
verschlossen
klopft
der
Besen
an
die
Tür
Я
держу
ее
плотно
закрытой
стучит
метла
в
дверь
Aufräum'n,
nein
danke,
ich
sing
so
laut
ich
kann
Очистите,
Нет,
спасибо,
я
пою
так
громко,
как
могу
Wenn
du
so
scharf
auf
aufräum'n
bist
Если
ты
так
увлечен
уборкой
Fang
einfach
schon
mal
ohne
mich
an
Просто
начинай
без
меня
Räum
du
doch
selbst
auf
Очисти
себя
Räum
du
doch
selbst
auf
Очисти
себя
Räum
du
doch
selber,
selber
Убери
сам,
сам
Selber,
selber,
selber
auf
Сам,
сам,
сам
на
Räum
doch
selber
auf
Очисти
себя
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Räum
doch
selber
auf
(räum
du
doch
auf)
Очистите
себя
(очистите
же
вы)
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Räum
doch
selber
auf
Очисти
себя
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Räum
doch
selber
auf
Очисти
себя
Ich
bin
halt
nich'
so
ordentlich
drauf
Я
не
так
аккуратен
на
нем
Ihr
Großen
müsst
ja
hier
nich'
ständig
rein
Вы,
великие,
не
должны
постоянно
входить
сюда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nimscheck Lukas, Pauli Markus, Sump Florian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.