Deine Freunde - Räum auf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Deine Freunde - Räum auf




Ich mache, jede Wette, dass ihr wisst, was ich mein
Я делаю ставку на то, что вы знаете, что я имею в виду
Wenn ich sag, "Man muss nicht immer ordentlich sein, ah-ah
Когда я говорю: "вы не всегда должны быть аккуратными, ах-ах
Das hier ist mein Zimmer, ich bin der Bestimmer"
Это моя комната, я определитель"
Doch wenn ich Chaos mach, dann kommt Mama und meckert immer
Но когда я делаю хаос, то мама приходит и всегда жалуется
Und dann sagt sie wieder, "Wie sieht das hier denn aus?
И тогда она снова говорит: "как это выглядит?
Als hätt 'ne Bombe eingeschlagen, räum mal lieber auf"
Как будто бомба взорвалась, лучше убери"
Aber ich find's okay so
Но-мне и так хорошо
Überall liegen Puzzelteile, Autos und Lego
Повсюду лежат кусочки головоломки, автомобили и Lego
Was meine Sachen wollen, ich hab es eingesehen
Что мои вещи хотят, я посмотрел
Spielzeug will nicht grade in der Reihe stehen
Игрушка не хочет стоять в очереди
Sondern schön durcheinander durch das ganze Zimmer fliegen
Но красиво беспорядок летать через всю комнату
Und wenn es mal gelandet ist lass ich es einfach liegen (ha)
И если он приземлился, я просто оставлю его (ха)
Aufräumen lohnt nicht, so sieht es aus
Убирать не стоит, вот как это выглядит
Ich hol den ganzen Kram morgen eh wieder raus
Завтра я вытащу все это
Und deswegen sing ich mit den Kindern dieser Welt
И поэтому я пою с детьми этого мира
Denen ihr Zimmer auch als Schweinestall noch immer gut gefällt, dieses Lied
Кому ваша комната по-прежнему нравится как свинарник, эта песня
Räum doch selber auf
Очисти себя
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Räum doch selber auf (räum du doch auf)
Очистите себя (очистите же вы)
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Oh-oh, Ordnung was ist das? Kann man das essen?
О-о, порядок что это? Можно ли это съесть?
Grad hab ich gemütlich in mei'm Zimmer rumgesessen
Я уютно сидел в комнате Мэй
Als die Tür aufging und mein Papa fast in Ohnmacht fiel
Когда дверь распахнулась и папа чуть не упал в обморок
Und mich fragte ob ich Flohmarkt spiel
И спросил меня, играю ли я на блошином рынке
Weil hier alles durcheinander liegt, kreuz und quer
Потому что здесь все перепутано, крест-накрест
Vielleicht räum ich morgen auf, aber heut nicht mehr
Может быть, я уберу завтра, но сегодня уже не
Denn ich hab echt viel zu tun und muss mich jetzt damit beeil'n
Потому что у меня очень много дел, и теперь я должен поторопиться с этим
Alle meine Sachen auf'm Boden zu verteil'n
Разложить все мои вещи на полу
Bis man nix mehr vom Teppich sieht
Пока вы ничего не увидите с ковра
Warum?
Почему?
Weil überall was auf'm Teppich liegt
Потому что везде что-то лежит на ковре
Achso
Ох
Rate bitte mal, was jetzt geschieht
Пожалуйста, угадайте, что происходит сейчас
Was denn?
Что?
Ich räum nicht auf zu diesem fetten Beat
Я не прибираюсь к этому жирному ритму
Ah-ah
А-а-а
Im Gegenteil, ich mach alles schön chaotisch
Напротив, я делаю все красиво хаотично
Sag mal, findest du das schön so?
Скажи, ты находишь это красивым?
Na logisch, na
Ну логично, ну
Und genau deswegen sing ich mit den Kindern dieser Welt
И именно поэтому я пою с детьми этого мира
Denen ihr Zimmer auch als Schweinestall noch immer gut gefällt, dieses Lied
Кому ваша комната по-прежнему нравится как свинарник, эта песня
Räum doch selber auf
Очисти себя
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Räum doch selber auf (räum du doch auf)
Очистите себя (очистите же вы)
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Aufräum'n, nein danke, bitte nicht bei mir
Очистите, Нет спасибо, пожалуйста, не со мной
Ich halt sie fest verschlossen klopft der Besen an die Tür
Я держу ее плотно закрытой стучит метла в дверь
Aufräum'n, nein danke, ich sing so laut ich kann
Очистите, Нет, спасибо, я пою так громко, как могу
Wenn du so scharf auf aufräum'n bist
Если ты так увлечен уборкой
Fang einfach schon mal ohne mich an
Просто начинай без меня
Räum du doch selbst auf
Очисти себя
Räum du doch selbst auf
Очисти себя
Räum du doch selber, selber
Убери сам, сам
Selber, selber, selber auf
Сам, сам, сам на
Räum doch selber auf
Очисти себя
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Räum doch selber auf (räum du doch auf)
Очистите себя (очистите же вы)
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Räum doch selber auf
Очисти себя
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда
Räum doch selber auf
Очисти себя
Ich bin halt nich' so ordentlich drauf
Я не так аккуратен на нем
Ihr Großen müsst ja hier nich' ständig rein
Вы, великие, не должны постоянно входить сюда





Авторы: Nimscheck Lukas, Pauli Markus, Sump Florian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.