Deine Freunde - Unschuldslamm - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Deine Freunde - Unschuldslamm




Unschuldslamm
Innocent Lamb
Was? Ich?
What? Me?
Wo ist mein Anwalt
Where is my lawyer?
Geschätztes hohes Gericht
Esteemed High Court,
Alles was recht ist
With all due respect,
So geht es nicht
This is not right.
Ich erklär's in den nächsten Takten
I'll explain in the next verses,
Dagegen Seite fehlen die Fakten
The opposing side lacks the facts.
Es wird behauptet unser Mandant
It is claimed our client
Schmiss in der Sandkiste mit Sand
Threw sand in the sandbox,
Direkt in die Augen vom Kläger
Directly into the plaintiff's eyes.
Ja, na sicher
Yeah, right.
Behaupten kann das jeder
Anyone can claim that.
Doch die gegnerische Glaubwürdigkeit
But the opposing side's credibility
Steht grad auf der Kippe
Is hanging by a thread.
Unser Mandant befand sich zur Zeit dieser furchtbaren Tat auf der Wippe
Our client was on the seesaw at the time of this terrible act.
Er kann es also schlicht nicht gewesen sein
So it simply couldn't have been him.
Und sein Gewissen ist nicht sauber sondern Besenrein
And his conscience is not just clean, it's spotless.
Das würde er niemals wagen
He would never dare.
Außerdem möchte er sie was fragen
Besides, he wants to ask you something:
"Warum schaust du mich so an? Das haut mich aus den Schuhen."
"Why are you looking at me like that? It throws me off."
Schließlich habe ich damit überhaup gar nichts zu tun!
After all, I have absolutely nothing to do with it!
Du glaubst doch nicht wirklich
You don't really believe
Dass ich sowas machen kann
That I could do such a thing?
Ich bleib doch für immer euer kleines Unschuldslamm
I'll always be your little innocent lamb.
Sie wars! Sie wars!
It was her! It was her!
Er wars! Er wars!
It was him! It was him!
Was auch immer dieser Zeuge vor dem Richter spricht
Whatever this witness says before the judge,
Ich war's nicht!
It wasn't me!
Hohes Gericht, liebe geschworenen
High Court, dear jurors,
Wir fassen zusammen
Let's summarize.
Unser harmloser kleiner Mandant
Our harmless little client
Hat diese Tat nicht begangen
Did not commit this act.
Diebstahl im Park? Nicht mal im Traum!
Theft in the park? Not even in a dream!
Sind die Beweise auch ziemlich erdrückend,
Even if the evidence is quite damning,
Können diese Augen Spielzeug klauen?
Could these eyes steal toys?
So niedlich, so entzückend
So cute, so adorable.
Unser Mandant wurde oft hintergangen
Our client has often been betrayed,
Sehr oft!
Very often!
Aber heute mal nicht!
But not today!
Gucken sie sich den Kläger mal an!
Just look at the plaintiff!
Schnodder in der Nase, Räubergesicht
Snot in his nose, a robber's face.
Und unser Junge soll es dann gewesen sein?
And our boy is supposed to be the one?
Doch sein Gewissen ist nicht sauber sondern Besenrein
But his conscience is not just clean, it's spotless.
Und kriminell kenn' wir ihn nicht
And we don't know him as a criminal.
Hör'n sie doch mal wie er fragt mit seinem Engelsgesicht
Just listen to him ask with his angelic face:
"Warum schaust du mich so an? Das haut mich aus den Schuhen."
"Why are you looking at me like that? It throws me off."
Schließlich hab ich damit doch überhaupt gar nichts zu tun!
After all, I have absolutely nothing to do with it!
Du glaubst doch nicht wirklich
You don't really believe
Dass ich sowas machen kann
That I could do such a thing?
Ich bleib doch für immer euer kleines Unschuldslamm
I'll always be your little innocent lamb.
Sie wars! Sie wars!
It was her! It was her!
Er wars! Er wars!
It was him! It was him!
Was auch immer dieser Zeuge vor dem Richter spricht
Whatever this witness says before the judge,
Ich war's nicht!
It wasn't me!
Hohes Gericht wir plädieren auf Freispruch
High Court, we plead for acquittal.
Wünschen der Gegenseite Hals und Beinbruch
We wish the opposing side a broken neck and leg.
Dieses Kind steht unter Verdacht
This child is under suspicion,
Dabei hat noch nie im Leben etwas dummes gemacht
Yet he has never done anything stupid in his life.
Es sind die anderen, die keine Regeln kennen
It's the others who don't know any rules
Und auf dem Spielplatz frei durch die Gegend rennen
And run wild on the playground.
Die sollten sie mal allesamt einsperren
They should all be locked up.
Aber bitteschön dich nicht unseren kleinen Stern
But please, not our little star,
Unseren Champion
Our champion,
Der immer gutes tut
Who always does good.
Nein er ist nicht aggressiv das ist nur die Wut
No, he's not aggressive, it's just the anger.
So viel Energie und er weiß nicht wohin
So much energy and he doesn't know where to put it.
Komm beruhig dich mein Schatz leg den Stein wieder hin
Come on, calm down, honey, put the stone down.





Авторы: lukas nimscheck, florian sump, markus pauli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.