Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made It Home
Habe es nach Hause geschafft
Fire
low,
robin
turn
me
up
on
the
radio
Feuer
niedrig,
Robin,
dreh
mich
lauter
im
Radio
I'm
taking
you
to
church,
since
y'all
don't
wanna
go
Ich
nehm'
euch
mit
zur
Kirche,
da
ihr
ja
nicht
gehen
wollt
This
is
for
my
people
that's
ripped
in
they
hoods
Das
ist
für
meine
Leute,
die
in
ihren
Vierteln
kämpfen
Up
to
no
good,
misunderstood
Die
nichts
Gutes
im
Schilde
führen,
missverstanden
Robbing
and
killing,
don't
change
the
circumstance,
no
Rauben
und
Töten,
das
ändert
die
Umstände
nicht,
nein
Tell
me,
why
you
so
willing
to
take
a
life
from
another
man?
Sag
mir,
warum
bist
du
so
bereit,
einem
anderen
Mann
das
Leben
zu
nehmen?
Oh
this
is
not
a
judgey
song
Oh,
das
ist
kein
verurteilendes
Lied
I
just
wanna
see
you
make
it
back
home
Ich
will
dich
nur
nach
Hause
kommen
sehen
The
road
wasn't
easy,
journey
was
long
Der
Weg
war
nicht
leicht,
die
Reise
war
lang
I
found
the
courage
to
keep
on
pressing
on
Ich
fand
den
Mut,
weiterzumachen
I
found
the
courage
to
keep
on-
Ich
fand
den
Mut,
weiterzumachen-
You
will
get
weary
along
the
way
Du
wirst
müde
werden
auf
dem
Weg
I
can
see,
I'll
make
it
home,
baby
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen,
Baby
I
can
see,
I'll
make
it
home,
baby
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen,
Baby
I
can
see,
I'll
make
it
home
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen
Man,
you
gotcha
wife,
you
got
them
kids
Mann,
du
hast
deine
Frau,
du
hast
die
Kinder
You
got
a,
you
got
a
whole
family
and
you
gotta
live
Du
hast
'ne,
du
hast
'ne
ganze
Familie
und
du
musst
leben
Just
let
it
go,
leave
it
alone
Lass
es
einfach
gut
sein,
lass
es
in
Ruhe
Learn
how
to
forgive,
be
the
bigger
man
and
make
it
home
Lerne
zu
vergeben,
sei
der
Klügere
und
schaff
es
nach
Hause
I
was
just
like
the
prodigal
son
Ich
war
genau
wie
der
verlorene
Sohn
I
wanted
to
live
life
on
the
run
Ich
wollte
mein
Leben
auf
der
Flucht
leben
But
those
streets
ain't
made
for
everybody
Aber
diese
Straßen
sind
nicht
für
jeden
gemacht
Live
by
the
gun
you
will
die
by
the
gun
Lebst
du
durch
die
Waffe,
wirst
du
durch
die
Waffe
sterben
The
road
wasn't
easy,
journey
was
long
(so
long)
Der
Weg
war
nicht
leicht,
die
Reise
war
lang
(so
lang)
I
found
the
courage
to
keep
on
pressing
on
Ich
fand
den
Mut,
weiterzumachen
You
will
get
weary
along
the
way
(oh
you're
gonna
see)
Du
wirst
müde
werden
auf
dem
Weg
(oh,
du
wirst
sehen)
I'll
make
it
home
Ich
werde
es
nach
Hause
schaffen
(For
your
family)
I
can
see,
I'll
make
it
home
(Für
deine
Familie)
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen
(C'mon
baby)
I
can
see,
I'll
make
it
home
(Komm
schon,
Baby)
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen
(For
your
lady)
I
can
see,
I'll
make
it
home
(Für
deine
Dame)
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen
(Made
'em
free,
yeah)
I
can
see,
I'll
make
it
home
(Hab
sie
befreit,
yeah)
Ich
kann
sehen,
ich
werde
es
nach
Hause
schaffen
Oh,
oh,
I
made
it
home
(yeah)
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
(yeah)
Oh,
oh,
I
made
it
home
(oh)
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
(oh)
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
I
made
it,
I
made
it
(I
want
you
to
say)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(Ich
will,
dass
du
sagst)
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
I
made
it,
I
made
it
home
(woah)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
(woah)
Oh,
oh,
I
made
it
home
(that
coulda
been
me)
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
(das
hätte
ich
sein
können)
Oh,
oh,
I
made
it
home
(oh
that
coulda
been
you)
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
(oh,
das
hättest
du
sein
können)
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
I
made
it,
I
made
it
(I
made
it,
come
in
and
see)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(Ich
hab's
geschafft,
komm
rein
und
sieh)
I
made
it,
I
made
it
(I
know
somebody)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(Ich
kenne
jemanden)
I
made
it,
I
made
it
home
(pray
for
me)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
(bete
für
mich)
Oh,
oh,
I
made
it
home
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
Oh,
oh,
I
made
it
home
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
I
made
it,
I
made
it
(I
thought)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(Ich
dachte)
I
made
it,
I
made
it
(I
wouldn't
leave
here
today)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(Ich
würde
diesen
Tag
nicht
überstehen)
I
made
it,
I
made
it
(But
somehow,
with
God)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(Aber
irgendwie,
mit
Gott)
I
made
it,
I
made
it
(I
made
a
way)
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
(habe
ich
einen
Weg
gefunden)
Oh,
oh,
I
made
it
home
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
Oh,
oh,
I
made
it
home
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
I
made
it,
I
made
it
home
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
Oh,
oh,
I
made
it
home
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
Oh,
oh,
I
made
it
home
Oh,
oh,
ich
hab's
nach
Hause
geschafft
I
made
it,
I
made
it
Ich
hab's
geschafft,
ich
hab's
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Hodge, Deitrick Haddon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.