Deivid Borba - Recomeço - перевод текста песни на немецкий

Recomeço - Deivid Borbaперевод на немецкий




Recomeço
Neuanfang
As mãos que um dia estavam junto a minha
Die Hände, die einst mit meinen verbunden waren,
Hoje acenam, numa triste despedida
winken heute in einem traurigen Abschied.
Sem música, sem som
Ohne Musik, ohne Ton,
Apenas um gesto de ida
nur eine Geste des Fortgehens.
Os lábios onde vi tantos sorrisos
Die Lippen, auf denen ich so viel Lächeln sah,
Hoje se calam, não falam mais comigo
schweigen heute, sprechen nicht mehr mit mir.
Sem voz, nenhum suspiro
Ohne Stimme, kein Seufzer,
Somente o silencio temido
nur die gefürchtete Stille.
Seus olhos que por onde tantas vezes eu me vi
Deine Augen, in denen ich mich so oft sah,
Hoje não me olham mais enfim
blicken mich nun nicht mehr an.
Talvez por não querer ver minhas lágrimas
Vielleicht, weil du meine Tränen nicht sehen willst,
Ou quem sabe para esconder as suas assim
oder vielleicht, um deine eigenen zu verbergen.
Mas eu viverei eternamente em você
Aber ich werde ewig in dir leben,
Mesmo que não queira
auch wenn du es nicht willst.
Serei a doce lembrança passageira
Ich werde die süße, flüchtige Erinnerung sein
Em seus dias tristeza
in deinen Tagen der Trauer.
Mas eu viverei eternamente em você
Aber ich werde ewig in dir leben,
Mesmo que não queira
auch wenn du es nicht willst.
Serei a doce lembrança passageira
Ich werde die süße, flüchtige Erinnerung sein
Em seus dias tristeza
in deinen Tagen der Trauer.
Nosso mundo era música
Unsere Welt war Musik,
Mas agora faz silêncio
aber jetzt herrscht Stille.
Talvez pense que sem som, sem dor
Vielleicht denkst du, ohne Ton, ohne Schmerz,
Talvez pense que sem som, sem dor
vielleicht denkst du, ohne Ton, ohne Schmerz.
Mas a nossa preferida
Aber unser Lieblingslied,
Dentre todas as canções
von allen Liedern,
Nunca deixa de tocar
hört nie auf zu spielen,
Sendo os nossos corações
da es unsere Herzen sind.
Mas eu viverei eternamente em você
Aber ich werde ewig in dir leben,
Mesmo que não queira
auch wenn du es nicht willst.
Serei a doce lembrança passageira
Ich werde die süße, flüchtige Erinnerung sein
Em seus dias tristeza
in deinen Tagen der Trauer.
Mas eu viverei eternamente em você
Aber ich werde ewig in dir leben,
Mesmo que não queira
auch wenn du es nicht willst.
Serei a doce lembrança passageira
Ich werde die süße, flüchtige Erinnerung sein
Em seus dias tristeza
in deinen Tagen der Trauer.
Mas eu viverei eternamente em você
Aber ich werde ewig in dir leben,
Mesmo que não queira
auch wenn du es nicht willst.
Serei a doce lembrança passageira
Ich werde die süße, flüchtige Erinnerung sein
Em seus dias tristeza
in deinen Tagen der Trauer.
Mas eu viverei eternamente em você
Aber ich werde ewig in dir leben,
Mesmo que não queira
auch wenn du es nicht willst.
Serei a doce lembrança passageira
Ich werde die süße, flüchtige Erinnerung sein.





Авторы: André Luís Pereira, Deivid Borba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.