Текст и перевод песни Deja Brew feat. Beyza - Sensizim Ben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensizim Ben
Чувствую себя таким одиноким
(O-O-Orca
in
the
sea)
(O-O-Orca
in
the
sea)
Sensizim
ben
yine
bugün
Снова
чувствую
себя
таким
одиноким
сегодня,
Geçmiyor
günler,
sanki
bir
ömür
Дни
не
проходят,
словно
целая
вечность.
Biraz
daha
dursaydın
yanımda
Если
бы
ты
осталась
со
мной
ещё
немного,
Neler
verirdim
ben?
Bilmezsin
sen
Что
бы
я
отдал
за
это?
Ты
бы
и
представить
себе
не
могла.
Söz
vermiştik
biz
birbirimize
Мы
обещали
друг
другу,
İhanet
ettik
sözlerimize
Но
предали
свои
слова.
Şimdi
bir
bak
ne
oldu
bize?
(ya)
И
посмотри,
что
с
нами
стало?
(да)
Ben
sensizim,
sen
de
bensiz
(ey)
Я
без
тебя,
а
ты
без
меня
(эй).
Ellerim
boş
kaldı
bak
yarınım
yok
Мои
руки
пусты,
смотри,
у
меня
нет
завтра,
Duvarlar
ardımda,
ışıklar
loş
Стены
за
спиной,
свет
тускнеет.
Bu
gecenin
eseri
olurum
sarhoş
Этой
ночью
я
утоплю
свою
печаль
в
вине,
Kaçışım
zor
ama
yine
de
koş
Трудно
сбежать,
но
я
всё
равно
пытаюсь.
Kafamda
yer
eder
tüm
sorunlar
Все
проблемы
заседают
в
моей
голове,
Üstümde
kanlar
ve
boktan
yalanlar
На
мне
кровь
и
грязные,
лживые
слова.
Her
taraftalar,
her
yanımdalar
Они
повсюду,
они
рядом,
Senden
geriye
kalan
hatıralar
Эти
воспоминания
о
тебе.
Eski
defterler
ve
yıllanmış
şarap
mantarı
Старые
тетради
и
пробка
от
выдержанного
вина,
Elimde
sigarayla
seyrettim
karları
С
сигаретой
в
руке
я
наблюдал
за
снегопадом.
Günümü
aydınlatan
gözlerindi
sadece
Только
твои
глаза
освещали
мои
дни,
Şimdi
kaldı
geriye
paslı
bi
sokak
lambası
А
теперь
остался
лишь
ржавый
уличный
фонарь.
Gerçek
hislerimde
duyduğum
bi
kaygı
yok
В
своих
истинных
чувствах
я
не
нахожу
покоя,
İnsan
işte
bazen
hisse
yenik
düşüyor
çok
Человек
ведь
иногда
слишком
поддаётся
эмоциям.
Düşüncelerinde
kaybolup
giden
mazinin
hatrına
Ради
воспоминаний
о
прошлом,
что
теряются
в
мыслях,
Unut
beni,
çünkü
başka
çare
yok
Забудь
меня,
ведь
нет
другого
выхода.
Sensizim
ben
yine
bugün
Снова
чувствую
себя
таким
одиноким
сегодня,
Geçmiyor
günler,
sanki
bir
ömür
Дни
не
проходят,
словно
целая
вечность.
Biraz
daha
dursaydın
yanımda
Если
бы
ты
осталась
со
мной
ещё
немного,
Neler
verirdim
ben?
Bilmezsin
sen
Что
бы
я
отдал
за
это?
Ты
бы
и
представить
себе
не
могла.
Söz
vermiştik
biz
birbirimize
Мы
обещали
друг
другу,
İhanet
ettik
sözlerimize
Но
предали
свои
слова.
Şimdi
bir
bak
ne
oldu
bize?
(ya)
И
посмотри,
что
с
нами
стало?
(да)
Ben
sensizim,
sen
de
bensiz
(ya)
Я
без
тебя,
а
ты
без
меня
(да).
Kaldın
şimdi
bensiz,
ulaşılmaz
düşlerin
gereksiz
Осталась
теперь
одна,
твои
недостижимые
мечты
бессмысленны.
Bağlandık
ve
yalpalandık
peşinden
geleceklerden
habersiz
Мы
привязались
и
поплыли,
не
зная,
что
ждёт
впереди.
Yormuyorum
artık
çoktan
hiç
olmadığım
kadar
rahatım
Я
больше
не
пытаюсь,
я
спокоен,
как
никогда.
Dağıttım,
bütün
o
güzel
anıları
sonunda
yırtıp
attım
Разорвал
и
выбросил
все
те
прекрасные
воспоминания.
İstemiyorum
gereksiz
öğütler,
yaşadıklarım
yeterdi
Не
нужны
мне
ненужные
советы,
с
меня
хватит
пережитого.
Düzen
para
sayıyorsa
düşlerim
bedelsiz
Если
миром
правят
деньги,
то
мои
мечты
ничего
не
стоят.
Sardım
başa
bu
kez
akıyor
önümden
hayatım
Взял
себя
в
руки,
и
теперь
моя
жизнь
течёт
своим
чередом.
Sıkasın
geliyorsa
kafana,
dostum
sende
dağıldın
Если
тебе
тяжело,
друг,
ты
тоже
разбит.
Müptezelim
sana
çünkü
müptelam
sensin
kızım
Я
зависим
от
тебя,
потому
что
ты
моя
зависимость,
девочка
моя.
Alışamazsan
deneme
bile
uçtum
artık
çok
hızlıyım
Даже
не
пытайся
привыкнуть,
я
уже
лечу
слишком
быстро.
Gerekmiyor
sihirli
bir
sözcük
buna
dünden
razıyım
Не
нужно
волшебных
слов,
я
и
так
согласен.
Sadece
sana
değil,
ben
bizim
umudumuza
aşığım
(ya)
Я
влюблён
не
только
в
тебя,
но
и
в
нашу
надежду
(да).
(O-O-Orca
in
the
sea)
(O-O-Orca
in
the
sea)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.