Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağzına Torba
Надень мешок на голову
Çekildim
köşeme
izliyom
tampon
Отвалил
в
угол,
смотрю
телек,
Invite
yok
sana
güven
bana
Никаких
приглашений
тебе,
поверь
мне.
Basan
basan
zile
hadi
kapı
orda
Жмешь
и
жмешь
на
звонок,
дверь-то
вон
она.
Sarsana
biran
önce
kafamsa
karma
Не
качай
головой,
а
то
в
ней
каша.
Karıştırabilirsin
hennessy
orda
Можешь
смешать,
хеннесси
вон
там,
Bizde
sınır
yok
bu
yeni
saunda
У
нас
нет
границ
в
этой
новой
тусовке.
Hayran
kalıyo
bebek
tabanlara
Детка
пялится
на
басы,
İnsene
aşağı
tarıyom
hastayım
Спускаюсь
вниз,
я
одержим.
Kurtlar
kuzulara
hayran
Волки
в
восторге
от
овец,
Gözler
dönüyor
Глаза
разбегаются.
Tepeme
döken
shampan
Шампанское
льется
на
меня,
Şakası
yok
ört
perdeni
Без
шуток,
задерни
шторы.
Arsız
dinlerdik
okulda
Мы
слушали
"Наглеца"
в
школе,
Belamız
oldu
sonra
И
это
стало
нашей
бедой.
Mandalı
kapat
Закрой
пасть,
Olma
maganda
Не
будь
гопником.
Bizdeki
porsche
Наш
порше
Değil
magnumdan
Не
из
магазина.
Ağzına
torba
Надень
мешок
на
голову,
Giysene
tasma
Надень
ошейник.
Bu
Manyaslı'dan
sana
hasım
olmaz
Этот
"Маньяк"
тебя
не
тронет.
Haline
bak
lan
unutamazsın
hala
Посмотри
на
себя,
ты
до
сих
пор
не
можешь
забыть,
İyileşmek
istiyon
da
turlanmaz
sokakta
Хочешь
исцелиться,
но
не
можешь
оторваться
от
улицы.
Son
hatırladığım
anamdan
Последнее,
что
я
помню,
это
моя
мама
İnce
yaşlarla
С
тонкими
слезами.
Yaşlanırsan
dönemezsin
geri
Если
ты
постареешь,
ты
не
сможешь
вернуться
назад,
Geri
gele
gele
bende
Возвращаясь
ко
мне
снова
и
снова,
Bıçaklar
dayandı
kemiğe
Ножи
прижаты
к
костям,
Kemiriyo
bedenimi
benden
Оно
грызет
меня
изнутри,
Bana
geri
gelip
giden
Приходящее
и
уходящее
ко
мне.
Üç
on
yedi
dört
dört
iki
beş
Три,
один,
семь,
четыре,
четыре,
два,
пять,
Rüzgarı
hisset
ve
de
yaz
buna
tez
Почувствуй
ветер
и
запиши
это
быстро.
İstanbul
city
bana
dar
gelir
hep
Стамбул
мне
тесен,
Hızlı
sokaklarda
birden
fazla
renk
На
оживленных
улицах
слишком
много
красок.
Beat
arkadayken
benle
düşmeyin
denk
Когда
бит
со
мной,
не
пытайся
упасть,
Real
808ler
burda
dile
pelesenk
Настоящие
808-е
здесь,
как
приговор,
Şüphelerim
kalemime
ediliyo
sevk
Мои
сомнения
передаются
моему
перу,
Bunu
göremesen
bile
duy
sonsuza
dek
Даже
если
ты
не
видишь
этого,
ты
услышишь
это
вечно.
Çöktü
karanlık
ve
masada
hennessy
Спустилась
тьма,
а
на
столе
хеннесси,
3 paket
marlboro
shawty
çok
jealousy
3 пачки
"Мальборо",
малышка
очень
ревнива.
İzle
bak
bunu
da
konumun
neresi
Смотри,
где
я
сейчас,
Birazdan
oradayım
kodumun
bebesi
Скоро
буду
там,
детка.
Davamız
kayıp
ve
bekliyoz
ayık
Наше
дело
- пропажа,
и
мы
ждем,
пока
протрезвеем,
Ki
daha
fazla
içersek
oluruz
kayık
Потому
что,
если
выпьем
еще,
то
станем
чокнутыми.
Beatteki
basslar
çelgine
layık
Басы
бита
достойны
твоего
тела,
Hakimle
göz
göze
bakışlar
bayık
Взгляды
с
судьей
- тупик.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arda Ay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.