Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish You Were Here
Wünschte, du wärst hier
So,
so
you
think
you
can
tell
Heaven
from
Hell,
blue
skies
from
pain.
Also,
glaubst
du,
du
kannst
den
Himmel
von
der
Hölle
unterscheiden,
blauen
Himmel
von
Schmerz?
Can
you
tell
a
green
field
from
a
cold
steel
rail?
Kannst
du
ein
grünes
Feld
von
einem
kalten
Stahlgleis
unterscheiden?
A
smile
from
a
veil?
Ein
Lächeln
von
einem
Schleier?
Do
you
think
you
can
tell?
Glaubst
du,
du
kannst
das
unterscheiden?
Did
they
get
you
to
trade
your
heroes
for
ghosts?
Haben
sie
dich
dazu
gebracht,
deine
Helden
gegen
Geister
einzutauschen?
Hot
ashes
for
trees?
Heiße
Asche
gegen
Bäume?
Hot
air
for
a
cool
breeze?
Heiße
Luft
gegen
eine
kühle
Brise?
Cold
comfort
for
change?
Kalten
Trost
gegen
Veränderung?
Did
you
exchange
Hast
du
getauscht,
A
walk-on
part
in
the
war
for
a
lead
role
in
a
cage?
eine
Statistenrolle
im
Krieg
gegen
eine
Hauptrolle
in
einem
Käfig?
How
I
wish,
how
I
wish
you
were
here.
Wie
ich
wünschte,
wie
ich
wünschte,
du
wärst
hier,
meine
Liebe.
We're
just
two
lost
souls
swimming
in
a
fish
bowl,
year
after
year,
Wir
sind
nur
zwei
verlorene
Seelen,
die
Jahr
für
Jahr
in
einem
Goldfischglas
schwimmen,
Running
over
the
same
old
ground.
Laufen
über
den
gleichen
alten
Grund.
What
have
we
found?
Was
haben
wir
gefunden?
The
same
old
fears.
Dieselben
alten
Ängste.
Wish
you
were
here.
Wünschte,
du
wärst
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.