Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
lhe
falar
num
instante
de
um
mundo
quieto
e
distante
Ich
werde
dir
von
einer
fernen,
stillen
Welt
erzählen,
in
einem
Augenblick
Em
que
estava
quando
me
chamou
In
der
ich
war,
als
du
mich
riefst
Era
tão
frio
e
calado,
e
seu
solo
era
tão
castigado
So
kalt
und
schweigsam
war
sie,
ihr
Boden
so
gezeichnet
Nele
pouco
já
se
cultivou
Wenig
ließ
sich
dort
je
anbauen
Guarda
sempre
em
segurança
Sie
beschützt
stets
in
Sicherheit
A
quem
tem
medo
da
dança
Jene,
die
Angst
vor
dem
Tanz
haben
A
quem
tem
medo
de
si
Jene,
die
sich
selbst
fürchten
E
esses
que
vivem
em
medo
Und
diese,
die
in
Angst
leben
Fazem
engano
tão
ledo
Begehen
solch
schweren
Irrtum
A
nunca
querer
partir
Nie
aufbrechen
zu
wollen
Só
se
deixa
entrar
a
vida
Nur
wer
annimmt,
lässt
Leben
ein
Aceitando
o
que
ela
traz
e
tudo
a
sua
volta
Alles,
was
es
bringt
und
alles
um
es
herum
Só
se
fala
liberdade
Nur
wer
befreit,
spricht
von
Freiheit
Aprendendo
a
libertar
quem
bate
a
sua
porta
Lernt,
wer
an
seine
Tür
klopft
zu
befreien
Ninguém
vai
me
dizer
Niemand
wird
mir
sagen
Se
existe
bem
ou
mal
Ob
es
Gut
oder
Böse
gibt
Só
eu
sei
o
que
sou
Nur
ich
weiß,
was
ich
bin
E
o
que
me
espera
no
final
Und
was
am
Ende
auf
mich
wartet
O
tempo
que
passou
Die
Zeit,
die
verging
Sei
que
não
volta
atrás
Kehrt
nicht
zurück,
das
weiß
ich
Mas
pra
ser
o
que
sou
Doch
um
der
zu
sein,
der
ich
bin
Eu
quero
sempre
um
pouco
mais
Will
ich
immer
ein
wenig
mehr
Vou
lhe
falar
num
momento
Ich
erzähle
dir
von
dem
Ort
De
um
lugar
em
que
não
pode
o
vento
Wo
der
Wind
nichts
Neues
vom
Meer
Trazer
coisas
novas
do
mar
Bringen
kann,
in
einem
Moment
Ideias
sempre
tão
contidas
Ideien
stets
so
eingeschränkt
E
as
cores
são
tão
abatidas
Und
Farben
so
verblasst
Ali
pouco
há
pra
se
olhar
Dort
gibt
es
wenig
zu
sehen
E
mantém
sempre
bem
guardados
Und
er
hält
stets
gut
verwahrt
A
quem
nunca
olha
pros
lados
Jene,
die
nie
seitwärts
schauen
Pouco
se
importa
em
crescer
Die
sich
wenig
darum
kümmern
zu
wachsen
Esses
que
escolhem
ser
pouco
Diese,
die
wenig
sein
wollen
Julgam
e
chamam
de
louco
a
quem
escolhe
viver
Nennen
verrückt,
wer
zu
leben
wählt
Só
se
deixa
entrar
a
vida
Nur
wer
annimmt,
lässt
Leben
ein
Aceitando
o
que
ela
traz
e
tudo
a
sua
volta
Alles,
was
es
bringt
und
alles
um
es
herum
Só
se
fala
liberdade
Nur
wer
befreit,
spricht
von
Freiheit
Aprendendo
a
libertar
quem
bate
a
sua
porta
Lernt,
wer
an
seine
Tür
klopft
zu
befreien
Ninguém
vai
me
dizer
Niemand
wird
mir
sagen
Se
existe
bem
ou
mal
Ob
es
Gut
oder
Böse
gibt
Só
eu
sei
o
que
sou
Nur
ich
weiß,
was
ich
bin
E
o
que
me
espera
no
final
Und
was
am
Ende
auf
mich
wartet
O
tempo
que
passou
Die
Zeit,
die
verging
Sei
que
não
volta
atrás
Kehrt
nicht
zurück,
das
weiß
ich
Mas
pra
ser
o
que
sou
Doch
um
der
zu
sein,
der
ich
bin
Eu
quero
sempre
um
pouco
mais
Will
ich
immer
ein
wenig
mehr
Ninguém
vai
me
dizer
Niemand
wird
mir
sagen
Se
existe
bem
ou
mal
Ob
es
Gut
oder
Böse
gibt
Só
eu
sei
o
que
sou
Nur
ich
weiß,
was
ich
bin
E
o
que
me
espera
no
final
Und
was
am
Ende
auf
mich
wartet
O
tempo
que
passou
Die
Zeit,
die
verging
Sei
que
não
volta
atrás
Kehrt
nicht
zurück,
das
weiß
ich
Mas
pra
ser
o
que
sou
Doch
um
der
zu
sein,
der
ich
bin
Eu
quero
sempre
um
pouco
mais
Will
ich
immer
ein
wenig
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.